Descusión:Terminación -ui (toponimia)
Apariencia
Lo de la acentuación de esta terminación no lo tengo claro. Creo que lo leí en -uí en los libros de toponimia de Bienvenido Mascaray. Tamién en Zaragoza he oido Circo Raluí. En todos los demás sitios lo veo ui (en catalán) o úy (a Rohlfs). Como Bienvenido es un heterodoxo de la lengua y tiene teorías raras es posible que escriba uí para relacionarlo mejor con ué. La pronuncación de Circo Raluí en Zaragoza no es de fiar porque los zaragozanos pronuncian cosas como Belsúe e incluso llegan a acentuar a la inglesa las palabras aragonesas raras. Así que basándome en fuentes contrastables, lo escribiré -ui hasta que alguien justifique el punto de vista contrario.--EBRO 18:31 9 set 2008 (UTC)
- La acentuación de -ui en toponimia catalana es típica de la castellanización. Caldas de Monbuí por Caldes de Montbui; etc. Al menos en catalán, es -ui, jamás -uí. En el caso de la vall de Bohí no tiene este origen, para evitar malentendidos. --Manuel Trujillo Berges 18:49 9 set 2008 (UTC)