Descusión:Pisces

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

O glosario d'o lexico comercial d'o sieglo XV ye a hostia, me trobo cosas que nunca no habría esperau, por una simpla qüestión de distribución. Se veye lampreas referito a Zgz. Encara que en meyeval tardano lo haigan escrito asinas, ye chustificable d'escribir lampreYa por una etimolochía dende lampreDa, a l'egual que creyer dende CREDERE. D'esta traza por l'inte no lo cambeo.EBRO

He visto un texto de pagos a un funcionario reyal a on se leye lampreda [1], en la mesma pachina que salen atros alimentos, dica peixes. Ye millor referencia que lampreas en textos comercials de Zaragoza de los sieglos XIV-XV en un luengache que unas linias ye en aragonés y en atras en catalán como en [dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/108501.pdf].--EBRO (discusión) 09:14 15 abr 2013 (UTC)[responder]

Peix organismo y peix alimento[modificar o codigo]

He mirau peix y pescado por dencima en los peaches de las cortz d'Alcanyiz y he visto peix con significau de peix-alimento dica en localidatz occidentals (Exeya y Taust), pasando por Zgz y Alcanyiz. Sale peix fresco, peix salado. No he leito totz los peaches. Si que me suena d'haber visto pescado en atros puestos, creigo que si que existe, pero por lo que se veye lo chenuino en aragonés ye dicir peix tamién a l'alimento derivau de l'organismo peix. En lo lexico comercial de lo sieglo XV sale pex (Barr, Mon, ye dicir Barracas y Monzón), peix (Barr=Barracas, Ho=Foya de la Carrasca), y pexcado (Ariza y Daroca).--EBRO (discusión) 10:51 13 ago 2012 (UTC)[responder]