Ir al contenido

Descusión categoría:Morfolochía d'a simient

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Paratz cuenta en creyando categorías que incluigan qualques parolas, como 'partz', que me pareix que son reconstruccions "dubdosas" (perdonatz si m'equivoco). Entiendo que ista parola, en plural, no s'ha documentau nunca; insisto que me corrichatz si m'equivoco, pero ixa ye a impresión que me fa. A lo que yo sé, a forma singular 'part' no ye present en as parlas patrimonials sique, en forma fosilizada, en locucions como "a part de" -y yo lo menos no soi nian mica seguro de que sia "part" <PARS, PARTIS; y no "par" <PAR, PARIS, que en lur caso habría de fer o plural lochico en "pars" y no pas "partz"-). O problema prencipal con as categorías ye que dimpuesas no las podemos tresladare, y s'habrán de destruir y tornar-las a creyar si nunca cal cambear-les o nombre. Por ixo vale a pena parar una cuenta especial a la hora de baptizar-las. --Lascorz ~ Casa nuestra~Casa mía ('kjez'rez?) 22:21 11 chi 2012 (UTC)[responder]

En as normas de l'academia dicen que o que en ciertas variants orientals se pronuncia parts s'escribirá partz, ye como o de pocet que en plural ye pocetz u cort con plural cortz, creigo que part provién de l'acusativo PARTE-M de PARS, PARTIS.--EBRO 20:24 12 chi 2012 (UTC)[responder]
Sí, ixo sí. Pero no me refiero a ixa question ortografica, me refiero a l/aspecto de lexico sincronico actual: se diz "part" en garra cabo? U ye en totz puestos "parte/parti" (plural partes/partis)? Porque si no se diz "part" (fueras d-ixa locución fosilizada, y que m-ofreix qualque cosa de dubda; que no sía "par") o problema ye que no se dirá tampoco ni "parts" nian "partz", y podrinos estar introducindo un plural reconstruiu a partir d-una base erronia. Suchiero ista reflexión porque una cosa ye meter una error potencial en o texto, que queda diluida en o corpus de Biquipedia y dimpués si calese se podria correchir con bell bot, y unatra ye fer una categoría que incluiga un error potencial en o nombre, porque si se confirmás que ye una error quan i haiga contenius muitos articlos os cambeos s-habrian de fer manualment articlo por articlo.--Lascorz ~ Casa nuestra~Casa mía ('kjez'rez?) 18:47 13 chi 2012 (UTC)[responder]
Creigo que se podría dicir que sincronicament ye un localismo benasqués (part, parts), y diacronicament un arcaísmo (y asinas sale en a Propuesta Ortografica de l'ACAR). Podría estar catalanismo pero como que en aragonés meyeval creigo que apareixe mas, talment haiga teniu mas vitalidat que no agora. Asinas, creigo que ye utilizable, pero yo no la trigaría como a forma a emplegar en un nombre de categoría (yo trigaría "partes"). Por que en veigatz l'emplego en benasqués, en o diccionario de Ballarín, diz que ye equivalent a l'aragonés cheneral "parte", y en da bells eixemplos: "Ben resá les tres párts del rosári" (Ven rezar las tres partz del rosari), "la mía part te la dongo", "de ké part biéne l'áire?") y beluno de mas.--Juan Pablo 21:51 13 chi 2012 (UTC)[responder]