Descusión:Val d'Ebro
En aragonés medieval lo nombre d'este río se documenta sin articlo dezaga de prepoción. Lo títol d'este articlo corresponde a una terminolochía academica pa nombrar una zona, ye una traducción. Lo que veigo ye que los microtoponimos que se creyaban en aragonés tradicional no levaban l'articlo dezaga de la preposición con este hidronimo, por ixo en aragonés medieval tipicament se veye escrito Ribera de Ebro quasi siempre. He visto un texto medieval aragonés tardano ("Protocolo de Juan Morales") a on que lo nombre d'una partida de lo termin d'Escatrón ye Val de Ebro, y puede haber-ie mes nombres paralelos en atras localidatz:
Veigo que lo natural en aragonés ye la formación espontania de Ebro y no de l'Ebro, dica los mesmos tiempos quan desapareixió d'esta zona, y tamién yera en catalán medieval asinas, y por ixo tenemos la Ribera d'Ebre, dimpués en todas las luengas romances ha iu creixendo la freqüencia d'emplego de l'articlo definiu, dezaga de preposición u no, plegando a lo maximo exponent en luengas como lo francés y lo catalán. En los articlos que he feito sobre cheografía iré cambiando los titols XXX de l'Ebro por XXX d'Ebro.--EBRO (descusión) 07:17 9 chun 2018 (UTC)