Descusión:Sufixo -aire

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

En o Endice de vocables, i salen: oficios: cazaire cazataire cllavetaire (ferrero) debinaire (devinaire) drapaire (encara que ye en Peralta d'a Sal) escobaire (es: barrendero) mataire musicaire (tamién musico) pelaire pelotaire porgadoraire (Binéfar) quinquilaire trinchonaire yesaire (chesaire)

flaire (atro fenomeno, pero talment influiu)

atros: barfulaire gargamenaire fanfulaire enredaire charraire garrapescaire, bernapescaire tresaire Juan Pablo 01:09 16 chi 2012 (UTC)[responder]

Sí, ya iremos metendo estas parolas en l'articlo, y lo que ye tamién important, a on se dicen, pa diferenciar o que ye cheneral d'o que ye local. O de drapaire ya lo veyé quan traduciba una canta vasca, pero en aragonés escrito historicament trobo drapero, y drapaire ye de Peralta, ye una localidat catalanoparlant d'a zona de transición, por o que creigo que si reflectamos a naturalidat de l'aragonés cheneral documentable s'habrá de dar preferencia a drapero. Con o de mosicaire y musico/mosico ya conoixetz o mío pareixer, y ya lo charraremos a l'atro día. En tot caso no soi partidario d'o vicio que he visto de fer-lo tot con -aire, que s'han inventau u han dau un uso extensivo de secretario con -aire, y extensivo a trobaire y cosas nuevas, que o sufixo -ador ye aragonés tamién, a l'egual que o sufixo culto -ario (-ari en benasqués).--EBRO 14:05 16 chi 2012 (UTC)[responder]