Descusión:Privilechio d'a Unión
Una coseta: beigo que ez feito bels cambios agora pa adaptar as dos cosichonas que he feitas a os articlos que ya i eba, por exemplo cambiar "Cortes d´Aragón" por "Corts d´Aragón". Ixe termino de "Corts d´Aragón" pa yo ye "imposible" en aragonés: si un caso sería "Corz" (d´astí "As Corz" a canto Janobas), pero ixa terminazión ye catalana. En a documentazión mediebal apareix cuasi siempre como Cort / Corth en singular, y "Cortes" en plural, pero nunca no he visto ni "Corts" ni "Corz".
Nomás ye una sucherenzia sobre terminolochía, pero bueno, yo he escrito güe por primera begada y tampoco puedo "imponer" cosa.
- Ye berdá yo tamién o eba pensau antis...o millor serba treladar-o a "Cortes" --Willtron (?) 22:21, 3 mayo 2007 (UTC)
Comienza una discusión acerca de Privilechio d'a Unión
Las páginas de discusión sirven para debatir sobre cómo hacer que el contenido de Wikipedia sea el mejor posible. Puedes utilizar esta página de discusión para empezar una discusión acerca de cómo mejorar Privilechio d'a Unión.