Descusión:Pocino

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Querría referenciar atra interpretación toponimia que me pareixe mes clara pero sin desfer l'atra que se troba chusto en a primera linia y que no conoixco a fuent. La interpretación que he trobau en la pachina 49 de Toponimia de Ribagorza. Municipio de Perarrúa ye (LOCUM) OPACINUM, y mirando la documentación en las parlas altoaragonesas de Pacino (claro derivau de OPACU y relacionau con paco, ubago, ecetra), y Pocino se vei que no gosan coincidir en las mesmas localidatz, dando la impresión que bi ha habiu etimolochías populars y converchencia semantica entre Pacino y Pozo, como lo clasico eixemplo de Vagabundo y Vagamundo. Creigo que ye lo mesmo que ha esdeveniu entre chanzana, chonza y chunco, que ha orichinau chonzana.--EBRO (discusión) 10:13 13 oct 2015 (UTC)[responder]