Descusión:Marco Valero Marzal
Apariencia
perdonenme por no hablar el aragonés. llegué aqui por acaso, pues cliqué un link errado. pero estoy seguro que Marcial no se llama Caius y si Marcus. Alguién, por favor, lo cambie. saludos. Fabio
Marzal-Marzial
[modificar o codigo]En Fuellas 162-163, chulio-otubre 2004, pachina 36, "Lista d'antroponimos masculinos en aragonés", aparixe Marzal como lo equibalent á l'antroponimo castellán "Marcial" --Willtron (?) 15:25 5 chi 2008 (UTC)
- Ok, Willtron. D'atra man, tenemos San Marsial en Benás, pero igual ye Marzal más estendillau. Tampoco no soi seguro si en iste caso el "cognomen" caldría traduzir-lo u nomás adaptarlo (o mesmo se podría dezir de Balerio, de traza que quedara Marco Balerio Marzial). De todas trazas, lo deixamos asinas y boi á fer un par de endrezeras dende Marco Balerio Marzial y tamién dende Marzial. --Juan Pablo 17:07 5 chi 2008 (UTC)
- Una aldea llamada San Valero creo que es San Valeri en catalán ribagorzano del área de Las Pauls, cercana al coll de les Fades, límite lingüístico entre el benasqués y el catalán. No se si ye millor escribir en lo tetulo Valerio u Valero. Si que me parixe bien escribir Marzal. Marzal es la forma lógica en aragonés, porque la -z- puede venor de una -TI- intervocáliza, si miramos muchos topónimos en castellano y aragonés, lo que acaba en -anza era -ANTIA, (CARRANTIA > Carranza), y el mes de Marzo viene de MARTIUS. Marcial en castellano debe ser una vía semiculta de derivación, o estar influido secundariamente por el latín.--EBRO 20:27 5 chi 2008 (UTC)