Ir al contenido

Descusión:Idioma bosnio

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia
(Reendrezau dende Descusión:Idioma bosniaco)

Poso aquí la chustificación d'unas correccions feitas en articlos míos y d'atros usuarios. Dimpués de tot lo que ha pasau en las zagueras decadas en l'antiga Yugoslavia y l'aparición irrerversible d'una conciencia nacional de lo pueblo de relichión musulmana y luenga serbocroata los significaus de bosnián y bosniaco no son lo mesmo. Por cierto que ya me he pronunciau sobre no escribir en biquipedia bosnio, dacio, macedonio, ecetra como en latín (tendencia que conserva lo castellán), porque en aragonés ye mes común creyar lo chentilicio con sufixos como -an(o). Los bosniacos son bosnians, los serbios de Bosnia son bosnians, los croatas de Bosnia son bosnians, bosnián ye una traza de dicir a los habitants de Bosnia (bosanski en eslavo). Bosniacos (Bošnjaci) son los habitants de Bosnia de tradición musulmana, ye un etnonimo de recient acceptación por ells mesmos, que primero se consideraban una "confesión" y a mitat-zaguers de lo sieglo XX una "nación" (narod). Esta parola Bošnjaci leva un sufixo -ci d'orichen turco, pero tamién tiene relación con l'anglés Bosniaks. Como referindo-se a las luengas se fa referencia a variants standarizadas basadas en la parla d'Herzegovina oriental con neolochismos y cheosinonimos diferenciadors estereotipaus pa cada nacionalidat, lo nombre de la luenga ha d'estar idioma bosniaco. Bi ha croatas y bosniacos que charran lo mesmo pero que fan servir por escrito u oficialment las respectivas variants estandarizadas. Tan bosnián ye un croata de Bosnia central como un bosniaco, y puede estar que lo que escriba ixe croata siga mes cercano a lo que se charraba en Bosnia antes de la conquiesta otomana y las inmigracions serbias, d'astí que pa dicir la luenga estandarizada de los musulmans eslavos d'esta zona s'ha de dicir idioma bosniaco.--EBRO (descusión) 21:10 1 mar 2017 (UTC)[responder]

No tiro las zagueras edicions anonimas [1] porque amuestran que en lo estandard rechional que escriben los bosniacos de BiH la denominación formal de lur luenga ye bosanski expresando territorialidat y no etnicidat (que s'expresa con bošnjački-bosniaco). Pareixe que esta tendencia se sigue en bell organismo internacional que cheneraliza la denominación de bosnian y no bosniaco en anglés. Un atra cosa ye que en esta biquipedia haigamos de cambiar lo títol pa lo nombre aragonés d'este standard que se diferiencia de los standars croata y serbo en lo emplego de arabo-perso-turquismos locals y atras cosas. Si adintro de lo diasistema serbocroata bi ha denominacions como croata y serbo, (oficials en BiH), ye por etnicidat, la mesma existencia d'un estandard rechional pa lo que charran los bosniacos ye a causa de la etnicidat. D'astí que dica que las muitas wikipedias balcanicas y italianas no cambien la denominación en -aco, que no mos insistan pa que l'haigamos de cambiar nusatros antes que dengún, sobre tot quan semos luent cheograficament y tenemos una repercusión nula en la transmisión cultural ta lectors d'ixos países.--EBRO (descusión) 15:32 31 avi 2017 (UTC)[responder]