Descusión:Escaques

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Aquí tamién amaneix esquaques--> escaques, que ye palabra que tamién apareix en castellano en ixas embueltas.--Juan Pablo 21:51 19 chul 2009 (UTC)

Jaque[editar código]

Ya suposo que en l'aragonés actual de l'Alto Aragón se diz como en castellán por o proceso glotofagia secular. Simplament quiero aportar que a parola jaque tien orichens en o persa y l'arabe o rei ye muerto u bella cosa pareixita. En castellán una traza mainate arabe se diz jeque, en arabe esta parola tien x y en l'aragonés d'Heredia la he vista como bella cosa pareixita a xec u xaic, ya tos lo diré quan lo torne a trobar.--EBRO 17:07 1 mar 2011 (UTC)

En catalán le dicen escac, igual que o nombre d'o chuego escacs. Ixo me fa pensar que, como en aragonés meyeval deciban esquaques, a forma aragones podría haber estau tamién escaque u escac. Prou que alavez no ye tan esclatera a evolución dende "shah". D'atra man, en o DCVB charran de dos posibles etimolochías, o persa šah, ‘rei’, u l'arabe as-sikāk.--Juan Pablo 18:03 1 mar 2011 (UTC)
En iste texto de Zaragoza d'o sieglo XVI, ya en castellano, encara que con prous aragonesismos, amaneix squaques como nombre d'o chuego, y como designación d'as piezas ta chugar-ie Ytem hun tablero de Squaques, con huna bolsa que stan los squaques. Por cierto, existe documentación t'a parola Axedrez u Aixedrez, u ye una adaptación? --Juan Pablo 18:11 1 mar 2011 (UTC)
As relacions de Ajedrez con jaque, jeque, cheque, chess, ecetra son bien explicatas en o libro de Carlo Tagliavini "Origenes de las lenguas neolatinas". O problema ye que agora no puedo consultar-lo. Axedrez ye castellán meyeval y d'enantes d'o sieglo XVII, enantes debió estar acedrex y provendría d'a parola arabe y se pareix muito a las formas orichinals en persa y sanscrito Xaturanga, Xatreng; Escacs tien una etimolochía relacionata con xah, rei.--EBRO 18:16 1 mar 2011 (UTC)

A(i)xedrez vs escaques[editar código]

Parando cuenta que a documentación meyeval que maneyamos en fa referencia como "esquaques" y que en as luengas vicinas (ca, oc) se diz "escacs", he ficau o termin "escaques" tamién en o primer paragrafo (a lo menos como variant, caldría veyer si existe bella documentación de axedrez/aixedrez). D'atra man, como que no ye cultismo, entiendo que o ta l'adaptación "a(i)xedrez" son será fricativa, y por tanto, cal que vaiga con "ix", no?~--Juan Pablo 21:31 18 ago 2011 (UTC)