Descusión:Ditrysia

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Egual mos hemos de planteyar a terminolochía pa os insectos lepidopters, por o menos unas denominacions chenericas en luengache cotidiano pa poder nombrar chenericament as formas basicas. Pego o que diz Rafel Vidaller Tricas sobre os diurnos Rophalocera:

birabolas (tor., FNL.); bola (xi.); bola de dios (MR.); bolandrina (ben., bon., es.); boleta (F, an., pl.); bolondrina (bisa., beri.); espalbera (bi.); esparbera (MR.); esparbereto (bi., ROH.); gallus (beig.) (sall.); marimposa (an.); paixarelas (mub., CHT.); pajarel (beig.) (fab.); pajarela (WI); pajarella (fab.); pasarella (tor.); pacharella (beig.) (bro., bu., fan., oto., sarv., tor.); pajareta (pla., T.); paxarela (S., tor.); paxarelas (CHT.); paxarella (MR.); paxareta (MR.); pitarazana (FNL.); pitazana (beig.) (bs.); posalera (tel.); tanitosa (beig.) (pan.). O trestalle de l'orden Lepidoptera en Rophalocera y Heterocera no ye azeutato de raso, pero ta iste dizionario ye o más prautico.

y os nocturnos Heterocera

apagacandiles (lec., bie.); boletas nocturnas (borr.); pajarilla (DAA.); paloma (búb., pan., sall.); palometa (pan., ta., u., sa., ej., alcc.); palometas (CHT.). O trestalle de l'orden Lepidoptera en Rophalocera y Heterocera no ye azeutato de raso por os espezialistas, pero ta iste dizionario ye o más prautico.

Por o que pareixe paixarela y variants pa dicir "lepidoptero diurno" u "lepidoptero nocturno con alas grans y con posición de descanso perpendicular a lo cuerpo" ye de distribución centro-oriental, y palometa ye un termin tanto oriental como occidental pa dicir "lepidoptero nocturno con alas con posición de descanso enta dezaga".--EBRO 17:06 4 avi 2011 (UTC)[responder]

A parola vola, voleta tamién pareixe prou estendillata, y de feito un informant deciba a los heterocera voletas nocturnas. Vola-voleta ye tanto en d'arias orientals como occidentals; volandrina y variants pareixe una parola de l'Alta Ribagorza y común entre as parlas catalanas y aragonesas locals, se pareixe a volandero en chistabín ("inquieto"). Sería intresant veyer como dicen en occitán a estos insectos, que a parola paixarela se pareixe foneticament a estrela (y ye un occitanismo).--EBRO 18:00 4 avi 2011 (UTC)[responder]

Boleta/Voleta[modificar o codigo]

He leito en una pachina En gallego bolboreta o portugués borboleta, vienen del latín belbellita, formado a partir de bellus, bueno, bonito., encara que no ye una etimolochía comprobata [1], en tot caso podría querer decir que o termin boleta ye o més antigo en aragonés y se remontaría a lo latín peninsular como as formas gallega y portuguesa, pero sin o "bel". Alavez hemos de fer un articlo sobre os lepidopters y posar a información zoonimica.--EBRO 18:12 4 avi 2011 (UTC)[responder]