Descusión:Baudreish

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Les contesto en castellano, no sé escribir ni hablar en aragonés. Queria decirles lo siguiente : cuando ustedes escriben "francés" para caracterizar la grafia "Baudreix", muestran claramente que no conocen ni la historia ni los documentos bearneses de la edad media. « -(i)x » para transcribir el fonema [ʃ] no es francés sino, catalán, portugués, aragonés, gallego, valenciano... y BEARNÉS ! Este idioma, durante la edad media y después también, siguió utilizando « -(i)x » = [ʃ] (ver la Grammaire bearnaise de Vastin Lespy - de 1858). "Baudreish" con "-sh" para transcribir [ʃ] no es tradicional y no pasa de una invención del movimiento occitanista. Tienen que respectar el patrimonio de las lenguas vecinas !

fr:Baudreix ye o nombre oficial en francés en l'actualidat. oc:Baudreish ye o nombre que fa servir a Wikipedia occitana seguntes a grafia clasica de l'occitán --Willtron (?) 16:55 13 chul 2014 (UTC)[responder]