Ir al contenido

Descusión:Aush

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Bi ha un chusticia que sale en muitos testos meyevals aragoneses, Martín Díaz de Aux. No se si por él u por atros testos, tiengo visto en testos meyebals aragoneses Aux e no Aush como ye en a ortografía occitana. O exotoponimo d'esta ciudat podría estar Aux (grafía antiga) /Auix ( ¿ grafía actual ? ).--EBRO 09:59 14 chi 2010 (UTC)[responder]

Ye fácil que l'apellito Díez d'Aux tenga o suyo orichen en a ciudat, y asinas amanix en a primera linia de l'articlo que en fació García Ciprés en a revista Linajes de Aragón. Sin d'embargo, no sé si se puet tresladar automaticament a onomastica á la toponimia. Ye o caso, que ya charramos, de muitos apellitos d'orichen occitán en Aragón (Samatán, uno d'os míos apellitos, ye Samatan, d'o cantón de Samatan; Forcas, Orcas u Orcas, tamién d'os míos apellitos, ye Hòrgas u Horgues; Borderas ye Bordèras (Altos Perineus) u Bordèras de Loron; Labarta ye La Barta; Cardesa ye Cardessa..., encara que tenemos Coarasa por l'occitán Coarrasa). Si se fa asinas, fendo coincidir toponimo y apellito, bi ha cuantos á fer, y bels d'els d'origen mixto, como Gabás, que puet estar d'origen aragonés u occitán. Antiparte, poderbamos fer un articlo sobre ista familia, encluyindo-ie l'escudo d'armas, que ye descrito en ixe .pdf. --Manuel Trujillo Berges 12:03 14 chi 2010 (UTC)[responder]
Por ixo digo que podría estar. Una cosa ye prener o toponimo aragonés de Verdello por l'antroponimo de Verdello, e trobar-lo dimpués en a Bula de Luzio e atra prener o exotoponimo d'un apellito forano. Os apellitos a vegatas se deforman semanticament pa amanar significatos. Un debantapasato mío se deciba Arnovat d'apellito e o secretario d'o concello li posó Renovat. Un caso diferent sería os d'os occitans e franceses que plegoron en o sieglo XII e que Manuel Alvar menciona e dreitament fuoron rechistratos en textos por o puesto d'orichen de cadagún, (de Falesa, de XXX), que de seguro que no yera l'apellito de naxencia, que ilustraba intencionalment una toponimia e no que no yera tan deformata por os vicios d'os escribans como apellitos toponimicos més viellos. Només digo que hemos d'estar al tanto por si trobamos bel testo meyeval on figure Aux / Auix como toponimo en aragonés. A més creigo que en occitán meyeval se debeba escribir asinas, e ye a evolución d'a -SK- de Ausci d'alcuerdo con a fonetica aragonesa e occitana (como ASCIATA > xata.--EBRO 08:23 15 chi 2010 (UTC)[responder]