Descusión:A Litera

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Ubieto documenta o toponimo Fayarnez de 1230 que corresponde a l'autual Fajarnés de San Esteban de Litera que no trobo encara astí.--EBRO 18:29, 14 nobiembre 2007 (UTC)

A Litera o La Litera[editar código]

En Zanui se habla catalán, en Alins se habla según Artur Quintana una transición al aragonés, y en Fonz ya aragonés. Como en los dos ultimos sitios se diría La Llitera, soy partidario de que en la dirección de Alins ponga Alins (la Litera) y no Alins (a Litera). La Ll- inicial según la grafía de Uesca se ha de escribir L, pero en la práctica ni lo hacen los ribagorzanos al escribir ni los no ribagorzanos al escribir palabras o toponimos ribagorzanos. Tamién escribiría como título de la comarca La Litera, pero aquí ya estamos en un área cercana a donde se usa el artículo o, os, a, as, (por lo que a Litera ya no sería un invento sobre algo que se habría dicho nunca), y también estamos al lado de Fonz, donde hay indicios de que se usó o, os, a, as en parte. En conclusión, que veo justificable pues escribir a Litera en el titulo de la comarca, aunque preferiría escribir La Litera por ser una zona donde se usa La en Alins, que donde se produce la transición estricta del catalán al aragonés. En Alins (XXX) opino que sería artificial poner (a Litera) y pega mejor (La Litera) de acuerdo con el uso local.--EBRO 21:50 8 may 2008 (UTC)