Descusión:Jakarta

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Yo creigo que si en holandés, portugués y bahasa indonesia ye con J ye millor escribir-lo con J, porque tenemos como referencia os idiomas orichinals y no como en castellán lo haigan quiesto adaptar. Atra cosa sería que en os principals idiomas d'orichen s'escribise con alfabetos diferents y en os idiomas colonials tenésenos formas diverchents. Como coincide a J, pos con J, y en tot caso si se fese una adaptación pos seguindo o regle chin en alfabeto arabe -> che en aragonés.--EBRO 09:39 17 feb 2011 (UTC)[responder]

Alavez, treslado enta "Jakarta", --Manuel Trujillo Berges 09:52 17 feb 2011 (UTC)[responder]
Creigo que escrito con J- vamos bien por l'inte, si lo escribísenos con Y- seguiríanos en vasallache cultural respecto de lo castellán, que l'academia diz que parolas como Johanesburgo u Nueva Jersey s'han d'escribir con J y creigo que ye la situación que mos se presenta.--EBRO (discusión) 16:06 14 ago 2012 (UTC)[responder]