Descusión categoría:Prefecturas d'Albania
Apariencia
Creo que traducir el nombre de esta demarcación por condado como se hace en la wiki en español igual es poco apropiado, quizás obra de algún sudamericano influenciado por el inglés americano (de esos que oyen o dicen el sherif del condado referido a demarcaciones estadounidenses), o por un español influenciado por el francés, no se. Yo traduciría la palabra albanesa por prefeutura o prefetura (en albanés parece que se usa una palabra de esa serie), y esta traducción es como se ha hecho en otras wikis sin entrar en conflicto con los condados nobiliarios.--CORREU 18:25 25 feb 2009 (UTC)
- En efecto, en la propia wikipedia en albanés lo equiparan a prefektura. Me pongo a ello. --Manuel Trujillo Berges 18:29 25 feb 2009 (UTC)