Descusión:Urreya de Xalón
El trozo aljamiado lo he transcrito con ortografia aragonesa actual por dos razones: - No conozco el alfabeto árabe original. - La transcripción al alfabeto latino y con ortografía castellana se entiende mal, tiene simbolos supérfluos que no se pronuncian, (las w pequeñas que indican diptongos), y no deja de ser una transcripción como la que pueda hacer yo aquí
Si combiene, podemos transladar este fragmento a un artículo más específico de literatura aljamiada.
--EBRO 17:10, 5 setiembre 2007 (UTC)