Descusión:Sociedat de Lingüistica Aragonesa

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

No beigo por qué s'abría de meter iste articlo en baixorribagorzano u ribagorzano. Encara que tienga a siede sozial en a Ribagorza, pareix que tienen bocazión d'estudeo de l'aragonés cheneral. Seguindo os "criterios no escritos" que gosamos emplegar, s'abría d'escribir en un aragonés estándar.--Juan Pablo 12:40 12 nob 2008 (UTC)

La vision de l'aragonés estándard de la SLA no ye la del CFA. La SLA estima que en aragonés estándard general cal acceptar més elementos orientals. Iste articlo en particular (no toz los articlos...) seria representativo de la vision de la SLA.--Nil Blau 12:50 12 nob 2008 (UTC)
Sí, entiendo o que dizes y no me pareix mal deixar asinas iste articlo (a bisión d'a SLA me pareix respetable, encara que no comparto a suya falta de respeto por as atras bisions y por as personas que no piensan igual que els). Pero alabez, o que no entiendo ye si l'articlo sería escrito en ribagorzano, u en o estándar SLA (u ye que o estándar que proposa a SLA ye alto u baixo o ribagorzano?).--Juan Pablo 14:01 12 nob 2008 (UTC)
Continando con o tema d'o estándar SLA, pareix que proposan un estándar (por eixemplo, aquí que no ye tan baixorribagorzano como pareix en iste articlo (s'emplegan os articlos lo, la, los, las, s'emplega "luengas" en cuenta de "llenguas"). Se pueden beyer as trazas d'ista proposa d'estándar en as colaborazions en aragonés ta "Llengües Vives" ([1]).--Juan Pablo 14:45 12 nob 2008 (UTC)
La SLA encara no ha definiu un estándard general, estima que cal començar per estándards dialectals basaus en los usos populars genuinos, i éls serian las bases d'un futuro estándard general. La SLA diz que l'estándard actual del CFA evita abusivament formas ribagorçanas (per purismo anticatalan) mientre que el ribagorçano ye actualment el dialecto més vivo i més extendiu (no significa superior) de la llengua aragonesa. Tot ixo explica la redaccion del presente articlo en ribagorçano como una solucion immediata de comunicacion, no como modelo absoluto d'estándard. La variedat d'aragonés de Llengües Vives sí que ye interessant.--Nil Blau 14:54 12 nob 2008 (UTC)

No entiendo por qué se mete una adaptación d'o nombre de l'asociación a la grafía d'o 87; si ye un nombre propio cal dixar-lo como ye y prou.

Y asinas s'ha deixau, nomás s'ha metiu entre parentesis l'adaptación t'as normas graficas que se fan servir como preferents en ista wikipedia, por coderencia con a resta de l'articlo (tamién en bell altros articlos se mete entre parentesis a grafía SLA, cuan se piensa que ista aporta una mayor coderencia con as grafías meyevals). Man y menos, ixo deixará d'estar un problema en breus[2].--Juan Pablo 11:48 11 chi 2010 (UTC)[responder]