Descusión:Se canta

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Debería ser así.... Aqueras montañas tan alteras son, no me dixan vier os mios aimors. Debaixo d’a finestra bi un muixonot toda a nueit canta a suya canción Si canta, pues que cante, no canta ta yo, canta t’a mia amiga que ye en ixos mons. Aqueras montañas cuan s’abaixarán y os mios aimors apareixerán. Dezaga d’ixas boiras tos iré a escar y crebando as mugas con yo tornarán.

bi una estrofa inventada y falta una estrofa que sale en todas as versións... debaixo de a finestra... y o traductor no entendió bien l'occitano y son desordenadas... o muixón canta... no pas ta yo... ixa estrofa no tiene sentiu perque s'han minchau a primera.

Si fas un uello a tot l'articlo se veiga que a versión en aragonés no ye una traduccion, ye una versión feita por Bella Nuei y no pas una traducción.--Cembo123 (discusión) 13:28 29 set 2014 (UTC)[responder]
Y la versión de Labordeta tien atra clase d'erradas, en l'uso de las particlas pronomino-adverbials. C'est domage pero, como diz Cembo, ye un articlo sobre una versión en aragonés.--EBRO (discusión) 15:47 29 set 2014 (UTC)[responder]