Descusión:Santiago de Compostela

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

En este caso ocurre que en aragonés medieval nunca he visto Sant Jaime referido a esta ciudad y en cambio siempre he visto que escribían Santiago, (bueno, por lo poco que he visto los índices onomásticos de San Juan de la Peña, tampoco he podido indagar más), por lo que parece los navarros y aragoneses siempre se han referido a esta ciudad como Santiago, aunque el camino sea de San Chaime y la orden militar la denominasen de Santiago o de San Chaime indistintamente. El toponimo Compostela es un galleguismo que también se ve en castellano, (hay un toponimo asturleonés en no se donde que es simplemente Compostiella, y eso indica que en castellano habría sido Compostilla).--EBRO 13:14 25 abr 2008 (UTC)[responder]

Bi ha una referencia a Sant Jayme en cuenta de Santiago, ye en o "Libro de las cheneracions", cuan en a pachina 56 nombran a l'actual Padrón como Peyron de Sant Jayme.--EBRO 18:16 14 may 2010 (UTC)[responder]