Descusión:O Caire
Apariencia
Como en o "Libro del Trasoro" lo veyié como El Cayre y como ixe El debe estar l'adaptación de l'articlo Arabe Al, y como l'articlo El existe en bellas variedatz actuals d'aragonés, podemos adaptar-lo més fidelment a las fuents y a l'arabe orichinal como El Caire u Al Caire. Me cuaco veyer-lo escrito como Alcaire en un texto meyeval en castellán.--EBRO 07:39 3 may 2010 (UTC)