Ir al contenido

Descusión:Medio de comunicación

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

N'este caso como en o de medio ambient ye medio de comunicación, que medio ye sustantivo, observemos como ye en as luengas vicinas.--EBRO 23:43 19 avi 2011 (UTC)[responder]

En catalán se fa servir: ca:Mitjà de comunicació de massa, pareix que ye un caso diferent d'o "medio ambient" (medi ambient), y podría chustificar-se o emplego d'a forma patrimonial (a discusión sobre quál ye a forma patrimonial preferible ye unatra).--Juan Pablo 22:51 5 chi 2012 (UTC)[responder]
En linias chenerals yo comparto o punto de vista de Ch.Raúl Usón, que meyo en aragonés ye un adchectivo y que en os atros casos ye medio (conoixco os atros puntos de vista como ya sabes?. Pienso que como d'alcuerdo con as fuents dialectals y textos meyevals meyo como sustantivo no se troba (por o que yo he visto), y creigo que biquipedia ha de reflectar o que sale en as fuents, atra cosa ye si bi ha una decisión academica. No creigo que podamos adaptar u escribir XXX de comunicación comparando con como se fa en as luengas vicinas d'o norte y este: sería meyano de XXX y tampo no se troba este uso ni en as parlas altoaragonesas ni en os textos meyevals. O que trobamos son os toponimos "Mediano", "Mediana d'Aragón" y o termin cheografico mechana, que pa yo ye un catalanismo fonetico como "trachinero" relacionato con o comercio fluvial y a navegación en l'Ebro. Posatos a adaptar XXX de comunicación ye millor adaptar-lo dende as parlas actuals y os textos meyevals: "medios de comunicación". Si miramos en o endice de vocables u en o diccionario chistabín veyemos que parlas muito conservaderas como o belsetán y o chistabín y con poco grau de castellanización como o benasqués fan servir medios y mediar. Atro criterio: trobamos en as parlas occidentals parolas composatas con adchectivo MEYO+ "noche", "día", "diada", pero nunca no trobamos "mediero" como "meyXXX" y ye un termin de més fácil fosilizar, egual no ha existito, y creigo que ye una parola derivata d'un sustantivo. De totas trazas provisionalment he deixau de fer os cambios en os sustantivos estos de meyo > medio porque he visto este libro d'Antonio Pérez Martínez sobre as diferents versions d'os fueros d'Aragón [1], y me faría goyo de poder leyer-lo por dencima un día y veyer en qué casos posan meyo y meio. Ixe libro presenta totas as versions d'os fueros d'Aragón y ye d'os pocos textos que conoixco on sale meyo, meio y os suyos derivatos.--EBRO 12:06 6 chi 2012 (UTC)[responder]