Descusión:Estanyo (basa)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Me da a impresión, y por ixo m'he d'asegurar, que Lacuna/Laguna y Estanyo son cheosinonimos en aragonés, y que a forma "estanyo" ye sobre tot d'o polo oriental y a forma Laguna sobre tot occidental, y que por coincidencia con o castellán se cheneralizó en l'aragonés de tierra plana y l'aragonés d'a Estremadura Aragonesa. En aragonés centro-occidental se daba con a xorda -k- que veyemos en "Lacuniacha", en atras zonas debió dar-se como "Lacuna", que en a toponimia se rechistra en l'aria de Rodellar, y egual esta forma plegó a parcialment a l'aragonés centro-oriental.--EBRO 18:18 17 chi 2012 (UTC)[responder]

O d'a diferencia de mida con respecto a la lacuna lo posé quan traducié dende o francés, mare ye como "basa" y lac ye o que en totz os idiomas ye "laco", lo corricho agora:
L'étang est plus petit qu'un lac, mais plus grand qu'une mare, laquelle est définie comme une étendue d’eau à renouvellement généralement limité, de taille variable (5 000 m² au maximum). Certaines définitions considèrent que l'eau d'un étang doit être stagnante.

--EBRO 19:45 17 chi 2012 (UTC)[responder]