Descusión:Daniel Zueras

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Suposo que cocinera no se traduce en aragonés mot a mot, y que guisadera debe estar una muller que li fa goyo de guisar, u que guisa, pero estando que en os idiomas d'arredol se diz cocinera, cuinera y dica en anglés con a mesma radiz...me cuesta creyer que en aragonés l'oficio de cocinera se diga guisadera. Caldrá fer una plantilla d'usos magdalenienses.--EBRO 12:35 28 mar 2011 (UTC)[responder]

No l'heba visto, pero yo quan veigo ixas trazas de decir cosas, las cambeo. Y si a frase ye inintelichible, se borra y prou, que se pierde muito mas tiempo en revisar articlos d'xas caracteristicas que en fer-los de nuevo. --Manuel Trujillo Berges 12:41 28 mar 2011 (UTC)[responder]
Ah!, y tenemos mesmo a Categoría:Cociners d'Aragón. --Manuel Trujillo Berges 12:42 28 mar 2011 (UTC)[responder]
Si, tiens razón que os articlos magdalenienses fan perder muito tiempo, y tampoco beluns d'os anonimos magdalenienses pierden o tiempo debatindo sobre as fuents d'o suyo luengache pa aportar luz y cultura. Se contentan con encarranyar-sen y criticar.--EBRO 12:46 28 mar 2011 (UTC)[responder]