Descusión:Cordoba

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

O chentilizio en aragonés sería cordobés? cordobín? u cordobán?. En benasqués una clase de cuero se diz cordobán e no se si tien relazión etimolochica con esta ziudat, cosa que en a wikipedia en castellán suchieren con o toponimo riochán cordovín.--EBRO 11:27 26 ago 2009 (UTC)[responder]

Como referenzia en catalán se dan as dos parolas con sentius diferents: cordová ye o cuero de piel de craba, y cordovès o chentilizio de cordoba.--Juan Pablo 15:08 26 ago 2009 (UTC). Me matizo a yo mesmo, ixo que he dito, ye d'o dizionario normatibo, pero en o DCVB d'Alcover-Moll, que ye más cheneral, sí que i sale cordovà tamién con o sentiu chentilizio.--Juan Pablo 16:07 26 ago 2009 (UTC)[responder]
Intresant l'emplego de cordobán, que ye una palabra internazional, que s'emplega tamién en anglés. Bi ha mesmo una canta de Bob Dylan que en charra, si no m'equiboco... --Manuel Trujillo Berges 18:45 27 ago 2009 (UTC)[responder]