Ir al contenido

Descusión:Carles Puigdemont

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Carles Puigdemont no es licenciado, sino bachiller[modificar o codigo]

No escribo aragonés, pero tengo entendido que para contribuir a una wikipedia en particular no es necesario hablar el idioma, porque entre wikipedistas la voluntad de entenderse supera a la de segregar. Si no se me entiende, puedo explicarme en inglés, francés, catalán, griego moderno, latín o griego antiguo. Aquí están las referencias que pide el usuario Cembo123, que yo entendía que eran innecesarias por ser asunto divulgado en prensa, y fácil de verificar con Google. Aclaro que en España se puede ser periodista sin ser licenciado en periodismo, solo acreditando el ejercicio de la profesión (sin licenciatura) durante un periodo de tiempo. Por último, Cembo123, ¿no te parece que exageras al bloquear indefinidamente la edición de esta página («solo para administradores») porque he revertido una vez tu edición? --Pompilos (descusión) 11:29 19 may 2018 (UTC)[responder]

En primer lugar aqui no se segrega, ni nadie te ha dicho que no puedas hablar en el idioma que te plazca, asi como tu tampoco has solicitado anteriormente que no se te respondiera en aragonés (algo lógico si escribes en un sitio donde se utiliza ese idioma) por que no lo entiendes, y yo no soy adivino. No veas fantasmas segregadores, ni independentistas, ni nacionalistas, ni radicales, o la calificación que tu te hayas ideado en tu mente donde no los hay, pues debería prevalecer uno de los pilares de las biquipedias, la presunción de buena fé y mas cuando es la primera vez que editas y no te se te han dado razones para pensar de otra forma.
En segundo lugar debes entender que somos una biquipedia pequeña y no podemos estar vigilando los artículos constantemente por lo que la mejor opción es bloquear el artículo hasta que se llegue a un consenso para realizar los cambios o no en los artículos.
Y en tercer lugar y centrándonos en el artículo, ¿que es lo que quieres cambiar del artículo? pues solo eliminabas a la Universidad de Girona del artículo como Alma Máter cuando esto solo indica que estudió o estudia en ese lugar, no que acabó sus estudios ni que se licenció en ese lugar, cosa que tampoco se dice en el artículo por lo que no veo nada a modificar ¿que cambios sugieres?.
Una vez explicadas las razones del bloqueo del artículo, lo desbloqueo confiando en tu buen criterio a la hora de volver a editar. --Cembo123 (descusión) 09:51 20 may 2018 (UTC)[responder]
Todo el primer párrafo de tu respuesta sobra; nadie te ha acusado de segregar. Puedes contestarme en aragonés, de hecho es lo más lógico porque esto es WP:AN y, como todo hablante nativo de español, lo leo sin problemas. Y ahora al grano. La reglas de transmisión de significados de un discurso hilado son distintas de las que rigen en una presentación sinóptica de la información, como la infotaula. En la WP:CA se dice que «Va començar estudis de Filologia catalana al Col·legi Universitari de Girona, una carrera que va compaginar amb algunes col·laboracions amb mitjans de comunicació locals, fins que els va abandonar…» Este texto es claro y no incurre en mentira ni ambigüedad. En cambio, la expresión «Alma mater: Universitad de Gerona» significa para la mayoría de los hablantes que tiene estudios universitarios aprobados, (de diplomado, licenciado, graduado, máster o doctor). Si no los aprobó, como es el caso, usar esa expresión es incurrir en una ambigüedad que, si es involuntaria, es muestra de ignorancia, pero si es consciente, es una forma de mentira con todas las letras (a esto se le llama verdad a medias, pero no porque sea verdadera al 50%, sino porque aprovecha un parecido superficial con la verdad para mentir al completo). Dicho de otra manera, no puedes escribir «Alma máter: Universidat de Chirona» amparándote en que tú quieres decir que se matriculó (¿de dónde sacas que estudió, si a lo mejor no dio un palo al agua?), porque en la lengua las palabras significan lo que la mayoría de los hablantes han decidido que significan. Una prueba de lo que digo la tienes en Wikidata: en la definición de la propiedad educado en (p69) aparecen como sinónimos «alumno de» y «graduado en». Considera, por último, este absurdo: si yo aprovecho un día de puertas abiertas de la Universidad de Oxford para respasarme la tabla de multiplicar sentado en un puesto de su biblioteca, ¿puedo añadir a mi currículum «Estudió en: Oxford University»? --Pompilos (descusión) 12:18 20 may 2018 (UTC)[responder]

No pienso perder ni un minuto mas de tiempo contigo para discutir obviedades, puedes expresar esta misma argumentación en la wikipedia en castellano donde tambien figura en la Infobox la Universidad de Girona como Alma Mater. Tu tampoco puedes imponer tu opinión y según tu la de la mayoria de los hablantes (no se de que idioma) de que Alma Mater significa que acabó sus estudios.

Si quieres añadir algo al artículo hazlo, pero no retuerzas ni fuerzes a las palabras a que digan lo que tu creas que dicen cuando no es así, insisto en que se utiliza para nombrar a la Universidad en que cursó o cursa estudios una persona y no en la que terminó sus estudios. Vaiga bueno --Cembo123 (descusión) 14:01 20 may 2018 (UTC)[responder]

Yo creía que hablando contigo no perdía el tiempo, sino que ganaba la oportunidad de aprender algo. Pero sea. --Pompilos (descusión) 14:43 20 may 2018 (UTC)[responder]