Descusión:Aragonés medieval de l'Alto Aragón

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Desembolicar este articlo será un poquet dificil. En arias montanyosas las luengas evolucionan enta "dialectos de val" como ya se sabe. No bi ha habiu un solo aragonés en l'Alto Aragón. Quan s'escribiba en latín si que se veyeba diferencias cheograficas en los elementos romances (lo veyemos si nos miramos textos como las Decimas de Castillón u documentos latins d'un monesterio d'un aria occidental. Manimenos quan queda fixada la escritura en romanz, s'escribe practicament igual dende Casp y L'Almunia dica la Val d'Echo, Chaca, L'Ainsa u Balbastro. Son chicotz detalles minoritarios a on s'amuestran las diferencias: a vegadas lis s'escapa un imperfecto en -iba, a vegadas en un texto notarial posan bell toponimo con lo ecetra. Este articlo lo continaré con las informacions disponibles sobre los sonius cacuminals derivaus de -LL- como castieto, castiecho u castieso y con las informacions disponibles sobre las conservacions u sonorizacions de xordas intervocalicas: quan y a on s'escribiba Sabinyaneco u lacuna, quan y a on s'escribiba Sabinyanego u laguna.--EBRO (discusión) 13:59 24 chun 2013 (UTC)[responder]