Chi dorme non piglia pesci
Apariencia
Chi dorme non piglia pesci (u tamién, "chi dorme non pecca, ma non piglia pesce") ye un proverbio italiano que la suya traducción ye "qui aduerme no pilla peixes".
Significau
[editar | modificar o codigo]O significau ye que si yes chagandiando, no obtiens cosa. Lo pescataire ha d'estar constantment atento, sin espiguardar-se ni adormir-se, pa poder tirar d'o peix cuan mosiegue.
En latín trobamos en o Rudens de Plauto un lema semellant: nam qui dormiunt libenter, sine lucro et cum malo quiescunt.
Curiosidaz
[editar | modificar o codigo]- Significau en cierto sentiu semellant tiene lo lema d'a familia florentina de Bartolini Salimbeni, "pa no adormir", feito per Gabriele D'Annunzio.
- En anglés se traduz como the early bird gets the worm, encara que lo significau d'iste zaguer sía mes amanau a lo proverbio "il mattino ha l'oro in bocca".