Ir al contenido

Descusión:Archipelago

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Biquipedia

Veigo que en las traduccions medievals d'a Cronica de Morea y Vidas Semblantes amaneix archipelago, que talment habría d'estar la forma referencial en aragonés. Juan Pablo (descusión) 06:16 18 abr 2016 (UTC)[responder]

Si, yo tamién lo he visto. D'alto u baixo soi d'acuerdo, amás ye un helenismo-cultismo y en principio no bi ha razons pa adaptar-lo con diftongación d'una vocal griega tonica. Manimenos querría repasar en dos semanetas la información que aprendié sobre los helenismos plegaus por vía patrimonial y que estioron en lo suyo tiempo esdrúixols (como cuevano/covano), y sobre los esdrúixols arcaicos diftongaus en ibero-romance que estudió Ramón Menéndez Pidal y que dimpués reinterpretó David A. Pharies, y tamién querría veyer si en los atros textos medievals que conoixemos se troba XXXpiélago u no.--EBRO (descusión) 16:18 18 abr 2016 (UTC)[responder]
Soi leyendo informacions sobre helenismos esdrúixols transmesos por lo latín en luengas ibero-romances y salen casos de diftongación en lo castellán patrimonial muérdago < MORDICUS, que s'anyaden a COPHINUS > cuévano > cuevano > covano. La parola castellana piélago representa una diftongación en un cultismo como en incienso, y prene trazas pareixidas a atras parolas castellanas esdrúixulas con atro orichen (murciélago). Manimenos piélago con lo significau culto de "mar ubierto", que se conoixe en castellán dende por lo menos lo sieglo XIII, estió una superposición a una parola patrimonial ibero-romance que mos ha dau parolas como desempalagar en castellán, empalagar-se en catalán y desempegar en portugués. En astur-leyonés Pielagu-Pielgu significa cosas como gorga u basa. En Teberga tenemos la presa'l Piélagu [1], manimenos en los documentos astur-leyoneses de los sieglos VIII-XI emplegan ya lo sentiu actual que conoixemos huei de "mar ubierto". En portugués tenemos la parola patrimonial pego como "fondón" de río u lago y lo cultismo pélago. Dimpués de tot esto, la qüestión ye:
  • Si en lo dominio navarro-aragonés se documenta piélago diftongau ye una forma que podemos escribir en rechistro enciclopedico.
  • Si no se troba pos mos quedamos con la forma pelago considerada como un cultismo y presa como plana y no como esdrúixula.--EBRO (descusión) 08:46 22 abr 2016 (UTC)[responder]
En la "Guerra d'el Peloponiso" d'Heredia podemos leyer, y no ye lo solo libro heredián a on que podemos leyer-lo [2]:
mas siempre hemos ouido a nuestro plazer el golfo yonico et el pielago de çiçilia los quales son luent de nosotros
huyt me et metet en obra ardidament mi consello sino al menos seyt apparellados aqui a lur resistençia car ellos son enel pielago et muy ayna seran aqui tales fueron las paraulas de ermocrates por las quales el pueblo çaragoçano contrastaua en semble

Existen las dos opcions en l'aragonés medieval literario. Se m'ocurre una solución de compromís que se refirmaría en monoptongacions por pasar d'esdruixula a plana como en covano < cuévano y Pedrola < Piédrola < PÉTRULA, encara que haiga existiu piélago, ye mes coderent con la pronunciación plana pelago, considerando mes regulars en aragonés las parolas planas, sin descartar que bi haiga parolas esdrúixulas.--EBRO (descusión) 09:23 22 abr 2016 (UTC)[responder]

Problema. En la toponimia aragonesa tenemos microtoponimos referius a basa-badina-gorga con Pielago, en Robres por eixemplo [3], y esta presencia no ye un caso islau [4]: Galv, Fuents d'Ebro, Rodén (a on que ye lo barranco de Pielago), Exulv, Monterd (a on que se diz Pielago y Piellago) y Calmarza, estricto equivalent de la parola Péleg en la microtoponimia catalana.--EBRO (descusión) 10:53 22 abr 2016 (UTC)[responder]