Pronombres presonals en francés

De Biquipedia
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Pronombres
en francés
Pronombres demostrativos
Pronombres exclamativos
Pronombres indefinius
Pronombres interrogativos
Pronombres posesivos
Pronombres relativos
Pronombres presonals

Pronombres adverbials
Pronombres de subchecto
Pronombres de complemento
Pronombres reflexivos
Pronombres tonicos

Os pronombres presonals en francés son una categoría de pronombres que sirven pa senyalar as presonas gramaticals: primera, segunda y tercera. Se distingue diferents tipos de pronombres presonals que se pueden agrupar seguindo diferents criterios.

Pronombres de subchecto[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres de subchecto en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Os pronombres de subchecto en francés son pronombres presonals atonos que fan de subchecto.

# Masculín Feminín
1ª presona singular je je
2ª presona singular tu tu
3ª presona singular il elle on (impersonal)
1ª presona plural nous nous
2ª presona plural vous vous
3ª presona plural ils elles

Encara que sigan atonos, beluns esdevienen tonicos en a inversión.[1]

Por a naturaleza de luenga prefixal que tiene o francés, a liaison d'estos pronombres con o verbo siguient prene importancia. O pronombre je s'apostrofa si va seguiu d'un verbo encomenzau por vocal.

L'uso d'o pronombre de subchecto ye obligatorio chunto con as formas verbals que no sigan d'imperativo de no haber-ie un substantivo que cumpla con esta función.[1]

A diferiencia de l'aragonés y luengas ibero-romances, o pronombre il ("el") se fa servir con verbos impersonals (il y a), y con construccions impersonals.[1]

Pronombre on[editar | editar código]

O pronombre on va seguiu siempre d'un verbo en singular. Indica un significau impersonal comparable a a chent, pero tamién puede prener significaus como nous ("nusatros"), como quelqu'un ("qualqún", "belún"), u mesmo tu.[2]

  • On est bien tous les deux.
    • "Nusatros semos bien os dos".

Pronombres de complemento[editar | editar código]

Pronombres de complemento directo[editar | editar código]

Son pronombres de complemento directo (pronoms personnels compléments directs):

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres de complemento directo en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
# Masculín Feminín
1ª presona singular me me
2ª presona singular te te
3ª presona singular le la
1ª presona plural nous nous
2ª presona plural vous vous
3ª presona plural les les

Os pronombres me, te, le, y la presentan formas elididas apostrofadas m' , t' y l' .

A suya función ye representar presonas u cosas determinadas, ye dicir, precedidas d'un articlo definiu, d'un adchectivo posesivo u d'un adchectivo determinant.

Pronombres de complemento indirecto[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres de complemento indirecto en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Son pronombres de complemento indirecto (pronoms personnels compléments indirects):

#
1ª presona singular me
2ª presona singular te
3ª presona singular lui
1ª presona plural nous
2ª presona plural vous
3ª presona plural leur

Os pronombres me y te presentan formas elididas apostrofadas m' y t' .

A función d'os pronombres de complemento indirecto ye de representar complementos d'un verbo seguiu d'a preposición à, y representan siempre personas.

Pronombres tonicos[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres tonicos en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Os pronombres de tonicos en francés son pronombres presonals que substituyen un substantivo de presona y siempre van deseparaus d'o verbo.[2] Tienen diferents funcions que incluyen dar enfasi a un subchecto, indicar un complemento directo u indirecto con insistencia, fer d'atributo u creyar un complemento precediu d'una preposición.[1]. Os pronombres tonicos son:

# Masculín Feminín
1ª presona singular moi moi
2ª presona singular toi toi
3ª presona singular lui elle soi[2]
1ª presona plural nous nous
2ª presona plural vous vous
3ª presona plural eux elles

O pronombre soi substituye a lo pronombre de subchecto on si ye impersonal y significa "a chent".[2]

As funcions que pueden tener son:

  • Enfasi u atrayer l'atención sobre o subchecto. En cuenta d'o pronombre de subchecto se fa servir o pronombre tonico:
    • Moi, je ne le sais pas.
  • Indicar subchecto con un verbo sobreentendiu:
    • Qui veut du vin? / moi![2]
  • Indicar un contraste:
    • Jean est végétarien mais sa femme, elle, mange un peu de viande.[2]
  • Complemento directo u indirecto con matiz d'insistencia:
    • Ève, lève-toi.
  • Atributo:
    • Loulou? / c'est moi.
  • Dezaga d'una preposición:
    • Os pronombres tonicos acompanyan a preposicions como à, avec, pour, par, chez, entre:
  • Pour moi.
  • Avec toi.
  • Chez soi.
  • Sans lui.[3]
  • Con ni y con et:
    • Ni lui ni elle ne parlent espagnol.

Pronombres reflexivos[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres reflexivos en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Os pronombres reflexivos en francés acompanyan a los verbos pronominals, indican complemento directo u complemento indirecto y dan como información que ye o mesmo subchecto qui recibe l'acción. Os pronombres reflexivos son:

#
1ª presona singular me
2ª presona singular te
3ª presona singular se
1ª presona plural nous
2ª presona plural vous
3ª presona plural se

As formas me, te y se apostrofan debant de vocal y de h muda (m' , t' , s' ). Bell autor considera tamién como pronombre reflexivo a o pronombre soi de tercera presona singular y que va dezaga de preposición (a soi),[1] que atros autors clasifican como pronombre tonico.

Pronombres adverbials[editar | editar código]

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Pronombres adverbials en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Os pronombres adverbials en francés derivan d'as formas latinas IBI y INDE, que han orichinau y y en.

Pronombre adverbial en[editar | editar código]

O pronombre adverbial en deriva d'o latín INDE y tiene unas quantas funcions:

  • Partitivo: Expresar una quantidat indeterminada sustituindo un complemento encomenzau por un articlo partitivo (du, de la, des)[2].
    • Vous buvez du vin ? / Oui, j'en bois.
  • Acompanya a pronombres indefinius que expresan una quantidat:
    • Vous avez combien de livres?
    • J'en ai beaucoup.
    • J'en ai un.
    • J'en ai quelques-uns.
  • Manimenos en as oracions negativas no se puede fer servir un, une y en ixos casos se fa servir l'adverbio ne...pas y ne...plus sin acompanyamiento con o indefiniu u cardinal.
    • Vous avez une voiture?
    • Non je n'en ai pas.
  • Sustituye un complemento de nombre:[2]
    • Tu as lu le livre? J'en ai lu juste une partie.
  • Tamién sustituye complementos de puesto que encomienzan por de y que indican proveniencia:[2]
    • Tu viens de la boulangerie? / Oui, j'en viens.
  • Por sustituir complementos de rechimen verbal tamién puede sustituir proposicions subordinadas u infinitivos que acompanyen a verbos que se construyan con de:[2]
    • Il a perdu la notion de l'heure; mais il s'en fout.[2]
  • A l'igual que en aragonés, fa part d'expresions que pueden tener equivalent en os verbos con particla de l'aragonés como producto d'una común fosilización d'un uso antigo.
    • J'en ai assez. (Existe en catalán ja en tinc prou).
    • J'en ai marre.
    • Je n'en peux plus. (Existe en aragonés "no en puedo más")
    • Je lui en veux.
    • Ne vous en faites plus. (Existe en aragonés "No te'n faigas").

Pronombre adverbial y[editar | editar código]

O pronombre adverbial y deriva d'o latín IBI y se fa servir pa:

  • Sustituir un nombre de cosa inanimada precedida d'a preposición à:[2][3]
    • Il pense à son futur.
    • Il y pense.
  • Sustituir una parola que indique situación, un adverbio temporal u un complemento circunstancial de puesto que no encomience por de:[2]
    • Des amis à moi vont au bar de temps en temps, mais je n'y suis jamais allé.
  • Sustituir proposicions indirectas introdueitas por à:[3]
    • Je tiens à poursuivre mes études.[3]
    • J'y tiens.[3]
  • Acompanyar a lo verbo avoir con sentiu impersonal:
    • Il y a, il y avait.

Referencias[editar | editar código]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 (es) Jesús Cantera y Eugenio de Vicente: Gramática francesa. Editorial Cátedra, S.A., 1999. pp 12-22.
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 (fr) Patrick Guédon, Sylvie Poisson-Quinton: La grammaire du français. Editions Maison des Langues, 2016. pp 8-24.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 (fr) Ludivine Glaud, Yves Loiseau, Elise Merlet: Grammaire essentielle du françáis. B1. Les Éditions Didier, 2015, pp 30-49.

Bibliografía[editar | editar código]


Os pronombres presonals en aragonés y atras luengas romances
Os pronombres presonals en galaico-portugués | os pronombres presonals en astur-leyonés | os pronombres presonals en castellán | os pronombres presonals en aragonés | os pronombres presonals en catalán | os pronombres presonals en occitán | os pronombres presonals en francés | os pronombres presonals en italián | os pronombres presonals en rumán


Gramatica d'o francés
Fonetica Accentuación · Epentesi de consonant-puent · Fonetica · Fonolochía · Elisión · H aspirada · Liaison · Sincopa
Morfolochía Adchectivos (Qualificativos · Chentilicios · Colors · Grau comparativo · Grau superlativo · Demostrativos · Exclamativos · Indefinius · Interrogativos · Posesivos · Numerals cardinals · Numerals ordinals) · Adverbios (Adverbios d'afirmación · Adverbios de dubda · Adverbios d'opinión · Adverbios deicticos · Adverbios espacials · Adverbios exclamativos · Adverbios de freqüencia · Adverbios interrogativos · Adverbios modals · Adverbios de manera · Adverbios de negación · Adverbios de quantidat · Adverbios de relación lochica · Adverbios de tiempo) · Articlos (Articlos definius · Articlos indefinius · Articlo partitivo) · Chenero · Conchuncions (Conchuncions copulativas · Conchuncions adversativas · Conchuncions dischuntivas · Conchuncions causals · Conchuncions comparativas · Conchuncions completivas · Conchuncions concesivas · Conchuncions condicionals · Conchuncions consecutivas · Conchuncions finals · Conchuncions subordinativas· Conchuncions temporals) · Numerals · Numero · Pronombres (Pronombres demostrativos · Pronombres indefinius · Pronombres interrogativos · Pronombres posesivos · Pronombre presonal · Pronombre relativo) · Prefixo (Prefixos cultos) · Sufixo (Sufixos cultos · Sufixos verbals) · Preposicions · Locucions prepositivas · Verbos · Conchugación (Primera conchugación · Verbos acabaus en -oir · Verbos acabaus en -re · Verbos acabaus en -ir d'a tercera conchugación · Conchugacions incoativas · Verbos irregulars acabaus en -ître · Segunda conchugación · Verbos irregulars · Modo condicional · Modo imperativo · Modo indicativo · Modo infinitivo · Modo participio · Modo subchuntivo · Tiempos verbals · Tiempos verbals perifrasticos · Verbos auxiliars · verbo être · verbo avoir) · Verbos modals · Verbos de movimiento · Verbos pronominals · Locucions verbals · Construccions verbo-nominals)
Sintaxi Concordancia · Estilo directo · Estilo indirecto · Inversión · Negación · Sintagma adchectival · Sintagma nominal · Sintagma verbal · Orden de pronombres · Voz pasiva · Oracions de relativo · Oracions completivas · Oracions completivas infinitivas · Oracions temporals · Oracions causals · Oracions finals · Oracions consecutivas · Oracions concesivas · Oracions condicionals · Oracions comparativas · Oracions impersonals
Lexicolochía Anglicismos · Antroponimia · Arabismos · Arpitanismos · Castellanismos · Celtismos · Cultismos · Chermanismos · Escandinavismos · Eslavismos · Fitonimia · Hidronimia · Goticismos · Helenismos · Hongarismos · Italianismos · Lusismos · Miconimia · Neerlandismos · Occitanismos · Palabras ampradas d'as luengas d'oïl en francés · Persismos · Superstrato francico · Tudesquismos · Turquismos · Nominalización · Oronimia · Semicultismos · Toponimia · Zoonimia
Ortografía Normas ortograficas d'o francés