Numero gramatical

De Biquipedia
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.

O numero gramatical ye un accident gramatical que expresa, por medio de bella diferencia en a fin d'as palabras, si istas se refieren a una sola persona u cosa, u a mes d'una. En a mayoría d'as luengas conoixitas bi ha cheneralment dos numeros: singular y plural. Encara que en bella luenga d'o mundo, como son l'arabe y as antigas luengas indoeuropeas u actualment, por eixemplo, l'esloveno, tamién bi ha unaltro numero gramatical que se clama dual y, a diferencia d'o singular y lo plural, se refiere a personas u cosas especialment cuan istas son dos. Istas zagueras luengas, por consecuencia, tienen una serie mes de pronombres personals antimás d'os de singular y plural, expresando "vusaltros dos", "vusaltros dos" y "ellos dos".

En as luengas indoeuropeas que tienen antimás sistema de casos gramaticals como o latín, griego, luengas eslavas, ecetra. as terminacions no nomás varian según o numero, sino tamién seguntes o caso, tenendo diferents terminacions plurals ta los diferents casos gramaticals.

Se suposa que en a luenga proto-indoeuropea, o plural fue marcato con l'adición d'una -s, como ye actualment en anglés y en a mayoría d'as luengas romances. Sindembargo altras luengas, como o latín, griego y las luengas eslavas, desembolicoron dimpués altras terminacions ta formar o plural, en concreto vocalicas (-i, e, -a). Istas zagueras perviven huei en bellas luengas romances (italiano, rumano) y en a mayoría d'as luengas indoeuropeas orientals.

Numero gramatical en aragonés[editar | modificar o codigo]

Ta más detalles, veyer l'articlo Numero gramatical en aragonésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

O numero gramatical en aragonés sigue un patrón parellán a atras luengas neolatinas occidentals. A formación d'o plural en luenga aragonesa se fa anyadindo -s a la forma singular, y coincidindo con as luengas galorromanicas tamién cuan termina en consonant:

  • casa, casas.
  • can, cans.

Como a evolución historica de l'aragonés ha feito que cambiasen cualques fonemas, s'han de considerar cualques casos tipicos que s'esbarran d'iste modelo.

  • As palabras que rematan en -r fan o plural anyadindo una -s, pero a -r deixa de pronunciar-se en a mayor part d'as variedaz de l'aragonés:
  • Os plurals de palabras rematatas en -ero que tenioron a variant -er en aragonés medieval, y encara en aragonés ribagorzano, fan tamién un plural en -ers con -r- muta:
  • As palabras rematatas en -t u -d fan en aragonés actual un plural en -z porque as ç, /ts/ y z /ds/ de l'aragonés medieval evolucionoron t'o fonema interdental actual representato con -z (que se pronuncia /-z/ en aragonés cheneral y /-ts/ en benasqués)
    • abet, abez, derivato d' abets.
    • chicot, chicoz, derivato de chicots.
    • piet, piez
  • As palabras que tenioron -d u -t final que dimpués s'ha perdito u no se pronuncia tienen tamién plurals en -z, pero ye bella cosa en retacule en as parlas actuals que ya lo gosan fer con -s:
    • ciuda(t), ciudatz.
    • virtu(t), virtuz.
  • Manimenos as rematanzas en -ant, ent, ont, on a -t final no gosa pronunciar-se, huei no tienen plurals en -anz, enz, onz en a parla viva, estando estas formas presens només que en a toponimia (Trasmoz y talment Fonz) u en casos aislatos en textos medievals (monç).
    • rusién(t), rusien(t)s /rusiens/
    • brabán(t), braban(t)s /brabáns/
  • As palabras rematatas en -s, -z, -x, -ch, fan plurals anyadindo -es:
  • Os sufixos -az y -uz fan os plurals en -azos, -uzos.
  • Bi ha palabras con forma de plural igual que a forma de singular:
  • Bi ha palabras que nomás tienen que a forma en plural:

Numero gramatical en benasqués[editar | modificar o codigo]

En a Val de Benás, a parla local ye transicional con o catalán, y mientres que o plural en aragonés cheneral ha tenito bel aspecto de converchencia con as luengas iberorromanicas, en benasqués ha mantenito bella traza común con o catalán que responden a la pronunciación medieval en aragonés.

En benasqués a mes de conservar a -t final en os sufixos diminutivos u despectivos, conserva a -t derivata d'o latín -ATE(M) (CIVITATE > siudat, FELICITATE > felisidat), que s'escribiba en aragonés medieval y que en aragonés cheneral s'ha dixato de pronunciar (θju.'da, /fe.li.θi.'da/). Os plurals d'estas palabras son regulars y se fan doncas metendo simplament una s, amaneixendo una ts que se representa -z. Ixa ts que amanix no s'ha convertito en z interdental como en aragonés cheneral, porque o benasqués seseya como o catalán cheneral. Ixe fonema interdental /z/ amaneixió en aragonés, castellano central y d'o norte, astur-leyonés y gallego dende o sieglo XVI pero aturó a suya expansión en o portugués y o catalán. En a muga linguistica catalano-aragonesa se desvinió que bella zona de Litera y Ribagorza Baixa catalanoparlant desembolicó una /z/ interdental pero ta l'Alta Ribagorza aragonesoparlant no i plegó porque ya i heba seseyo, feito común con o catalán. Lo mesmo se desvinió con o morfema personal de segunda persona plural -z, que encara se pronuncia /-ts/ en benasqués, como en aragonés medieval y catalán medieval (en aragonés medieval gosaban escribir-lo -des imitando o estandard castellano y unas pocas vegatas s'escribiba a forma chenuina -ds, -ts).

Numero gramatical en castellano[editar | modificar o codigo]

Ta más detalles, veyer l'articlo numero plural en castellanoveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

En a luenga castellana, o plural en cheneral se forma anyadindo una -s cuan a palabra termina en vocal, y -es cuan esta termina en consonant. A terminación -es viene d'as formas orichinals latinas, porque en o castellano antigo totas as palabras remataban en vocal, pero dimpués a 'e final se perdió cuan ista yera dimpués d'as consonants -l-, -d-, -n-, -r- y -c-.

O castellano ye una d'as pocas luengas romances occidentals que conservoron a terminación etimolochica d'o plural acusativo d'o latín. Eixemplos:

  • casa, casas (< lat. CASA(M), CASAS)
  • canción (< *cancione), canciones (< lat. CANTIONE(M), CANTIONES)
  • ley (< *leye), leyes (< lat. LEGE(M), LEGES)
  • mes (< *mese), meses (< lat. MENSE(M), MENSES)

Cuan a palabra termina en -z (que viene de l'antiga terminación *-ce, que marcaba o mesmo son que a -z), o plural ye -ces:

  • faz (< face), faces (< lat. FACE(M), FACES)
  • voz (< *voce), voces (< lat. VOCE(M), VOCES)

Fueras d'os casos:

  • Cuan a palabra termina en -s y ye acentuata en a penultima silaba, no varía en plural:
    • (el) paraguas, (los) paraguas
    • (el) virus, (los) virus
  • T'as palabras foranas, independientement d'a suya terminación, a mayoría d'as vegatas s'anyade -s:
    • iceberg, icebergs
  • As palabras que terminan en e tonicas, en a norma culta forman o suyo plural con -es, encara que en a fabla popular muitas vegatas con -s, fueras d'os adchectibos derivatos de nombres de países:
    • bisturí, bisturíes (culto), bisturís (popular)
    • tabú, tabúes (culto), tabús (popular)
    • iraquí, iraquíes (incorrecto: *iraquís)
    • iraní, iraníes (incorrecto: *iranís)

L'acento orichinal d'as palabras se conserva tamién en a suya forma plural, por ixo s'ha de marcar u deixar a tilde seguntes as normas d'acentuación:

  • volumen, volúmenes (< lat. VOLÚMEN, VOLÚMINES)
  • canción, canciones (< lat. CANTIÓNE(M), CANTIÓNES)

Fueras de tres casos, on que l'acento cambia o suyo lugar, a causa de que estas son pal.abras cultas procedents d'o nominativo latín (y no de l'acusativo que ye o normal en as luengas romances), conservando l'acento orichinal d'o nominativo:

  • carácter /karákter/, caracteres /karaktéres/
  • régimen, regímenes (< lat. RÉGIMEN, REGÍMINES)
  • espécimen, especímenes (< lat. SPÉCIMEN, SPECÍMINES)

Numero gramatical en francés[editar | modificar o codigo]

Ta más detalles, veyer l'articlo Numero gramatical en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

Vinclos externos[editar | modificar o codigo]


O numero gramatical en aragonés y atras luengas romances
O numero gramatical en galaicoportugués | o numero gramatical en astur-leyonés | o numero gramatical en castellano | o numero gramatical en aragonés | o numero gramatical en catalán | o numero gramatical en occitán | o numero gramatical en francés | o numero gramatical en italiano | o numero gramatical en rumano