Loretxoa
![]() |
Iste articlo ye escrito con as normas graficas EFA. Si quiers, puez aduyar cambiando a la grafía oficial de Biquipedia y sacando dimpués ista plantilla. |
Loretxoa | |
---|---|
Información cheneral | |
En aragonés | A chicota flor |
Canción de Benito Lertxundi | |
Parolas | Benito Lertxundi |
Idioma | Basco |
Cantaire | Benito Lertxundi |
Chenero | Canción d'autor |
Publicación | 1967 |
Atras versions
| |
Exkixu, Itziar Barredo | |
Audicions
| |
Benito Lertxundi | ![]() |
Exkixu | ![]() |
Itziar Barredo | ![]() |
Loretxoa (en aragonés A chicota flor) ye una canción d'o veterán cantautor basco Benito Lertxundi. Ista canción fue editata por primera vegata en l'anyo 1967, mientres os alazetz d'o movimiento musico-artistico-cultural d'Ez Dok Amairu, con claras enfluencias d'o movimiento musico-cultural catalán d'a Nova Cançó Catalana y mas que mas d'o grupo Setze Jutges. Hue ha esdevenito un gran clasico d'a musica folk basca.
Simbolismo y metafora[editar | modificar o codigo]
O significato d'as parolas, que en primeras pareixe prou naïf, ha de situar-se en a dictadura que bi heba en o país en aquella epoca, epoca en a que a censura yera en pleno apocheu, por ixo se fa servir o simbolo d'a flor como metafora d'o Pais Basco, y o nino como o d'a choventut basca que observa a o suyo propio país.
Versions[editar | modificar o codigo]
A meyatos d'a decada d'os 90, o grupo de rock Exkixu realizó una version d'iste clasico d'a musica folk basca en o que amás de dar-le un ritmo muito más acelerato, meteban guitarras electricas, baixo y batería, adhibindo o sonito caracteristico de l'alboka y a trikitixa (acordión diatonico). Ya en o sieglo XXI a soprano Itziar Barredo realizó atra versión con sonitos de musica clasica, en que primaban o piano y o chelo.
Parolas[editar | modificar o codigo]
En basco Mendian lar artean,
aurkitzen da loretxo bat, Umetxoak ikusirik, Loreak esan nahi dio: Orduan izango baitu |
En aragones En a montanya entre barzas,
se troba una chicota flor, O ninón observando, A flor le quiere decir: Ya que alavez tendrá |