Luengas galorromanicas

De Biquipedia
(Reendrezau dende Galorromanz)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Luengas galorromanicas
Atras
denominacions:
'
Distribución
cheografica:
Francia, norte d'Italia, San Marino, Mónegue, Islas d'a Canal, partis de Belchica y Suiza.
Etnia:
Clasificación lingüistica
Clasificación: Indoeuropeas
Protoluenga: Latín galico
Subdivisions:
  • 1) Francoprovenzal
  • 2) Luengas d'oïl
  • 3) Galoitalicas
  • 4) Retorromanicas
  • 5) Occitanorromanicas
  • ISO 639-1: [1]
    ISO 639-2: [2]
    ISO 639-3: [3]
    ISO 639-4: [4]
    ISO 639-5: roa
    Linguasphere: '
    Glottolog: nort3208
    Mapa de situación

    Luengas galorromanicas

       Luengas d'oïl

       Francoprovenzal

       Occitanorromanicas

       Galoitalicas

       Retorromanicas

    As luengas galorromanicas[1] son as luengas derivadas d'o latín que se parlaba en Galia u latín galico en as clasificacions tradicionals d'as luengas romances, romanicas u neolatinas. En sentiu estricto son l'occitán, l'arpitán y o diasistema d'oïl (con o francés como variant principal). En un sentiu mes amplo as luengas retorromanicas, galoitalicas y o catalán tamién serían galorromanicas.

    L'aragonés en a mayor part d'as clasificacions ye iberorromanica, pero presenta caracters comuns con as luengas galorromanicas. Bel autor heterodoxo ha plegau a clasificar l'aragonés chunto con l'occitán gascón con o que implicitament consideran l'aragonés como galorromanica.

    As luengas galorromanicas comparten ciertos rasgos que son producto d'o substrato celta galo, d'as caracteristicas d'o latín galico y d'os diferents superstratos chermanicos, destacando o superstrato francico.

    Fonetica[editar | modificar o codigo]

    O sistema vocalico d'as luengas galorromanicas deriva d'o sistema vocalico d'o latín vulgar.[2]

    A palatalización d'a /u/ latina dando una /ü/ ye considerada un caracter cheneral d'o conchunto galorromanico[3]. Se presenta en as luengas d'oïl, en occitán, en retorromanico y en os dialectos d'o norte d'Italia.

    Lexico[editar | modificar o codigo]

    Bi ha lexico present en aragonés y común con as luengas galorromanicas, que ye: camamila, esquiruelo, fraga, hordio, dalla, galdrufa, tefla, puyar, trobar, badallar y minchar.[4]

    Latín galico[editar | modificar o codigo]

    Ta más detalles, veyer l'articlo Latín galicoveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

    Adintro de tot o latín vulgar que se charraba en l'Imperio Romano Galia yera un centro irradiador d'innovacions chunto con Roma. As comunicacions entre Galia y a metropoli romana yeran mes estreitas que con atras provincias, sobre tot as marguinals. Mesmo a ciudat de Treveris se convertió en seu imperial. As innovacions lingüisticas procedents de Roma plegaban a Galia, dende a on que s'ixemenaban enta atras provincias como a Tarraconense. Os caracters propios d'o latín galico tamién s'ixemenaban dende este centro secundario.[5]

    Encara que se conoixen bellas 70 u 80 parolas celtas d'orichen galo en francés actual con paralelos en occitán, catalán y aragonés, os caracters propios ixemenaus por o latín galico podeban estar simplament diferents evolucions d'o latín u substitucions d'unas parolas latinas clasicas por atras parolas igualment latinas.

    Se sabe que os adverbios acabaus en -MENTE s'ixemenoron dende o latín galico fendo desapareixer os acabaus en -MODO.[6]

    Superstrato chermanico[editar | modificar o codigo]

    Ta más detalles, veyer l'articlo Superstrato francico en francésveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].
    Ta más detalles, veyer l'articlo Superstrato francico en occitánveyer os articlos [[{{{2}}}]] y [[{{{3}}}]]veyer os articlos [[{{{4}}}]], [[{{{5}}}]] y [[{{{6}}}]]veyer os articlos [[{{{7}}}]], [[{{{8}}}]], [[{{{9}}}]] y [[{{{10}}}]].

    A bipartición lingüistica d'o galorromanico entre a luenga d'oïl y a luenga d'Oc s'ha quiesto interpretar a partir de diferencias en o substrato y problamiento prerromano (Auguste Brun), a partir de diferencias de grau de superstrato chermanico (Walther von Wartburg), u por demarcacions territorials en o periodo romano (Bodo Müller)[3].

    Walther von Wartburg fa notar que as luengas d'oïl y l'arpitán han amostrau una diferencia en a evolución d'as vocals pendendo si a silaba ye libre y zarrada[3]. As vocals en silaba libre son as que mes cambian u diftongan[2]. Esta diferencia podría reflectar un superstrato chermanico porque as luengas chermanicas d'os francos y burgundios teneban vocals luengas y curtas, y las vocals en silaba libre y zarrada teneban diferencias cuantitativas[3].

    Referencias[editar | modificar o codigo]

    1. (an) Diccionario ortografico de l'aragonés (Seguntes la Propuesta Ortografica de l'EFA). Versión preliminar. Estudio de Filología Aragonesa. ISSN 1988-8139. Octubre de 2022.
    2. 2,0 2,1 (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo I fonetica Editorial Gredos. pp209-210
    3. 3,0 3,1 3,2 3,3 (fr) Pierre Bec: La langue occitane. Presses universitaires de France, 1973. Colection Que sais-je?, pp 18-23, p 25.
    4. (es) Anchel Conte, Chorche Cortés, Antonio Martínez, Francho Nagore, Chesús Vázquez. El aragonés: identidad y problemática de una lengua. Librería General (1982).
    5. (es) Rafael Lapesa: Historia de la lengua española, Editorial Gredos, 2001. pp 87-94.
    6. (es) Heinrich Lausberg: Lingüistica romanica. Tomo II morfología. Editorial Gredos, pp 148-151.

    Bibliografía[editar | modificar o codigo]

    Se veiga tamién[editar | modificar o codigo]