Falso amigo
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
En lingüistica, os falsos amigos son parolas en diferents idiomas que pareixen u sonan semellants, pero difieren significativament en o suyo significau.[1]
L'orichen d'o termin ye una versión abreviada d'a expresión "falso amigo d'un traductor" (en francés faux amis du traducteur) introducida por os lingüistas Maxime Kœssler y Jules Derocquigny en o suyo libro de 1928.[2]
Eixemplos de falsos amigos entre l'aragonés y o castellán[editar | modificar o codigo]
Aragonés | Castellán | Castellán | Aragonés |
---|---|---|---|
mancha | fuelle | mancha | taca |
vago | solar | vago | chandro |
rodilla | bayeta | rodilla | chenullo |
meter | poner | meter | ficar |
palanca | pasarela | palanca | ceprén |
regalar | derretir | regalar | dar un present |
pierna | muslo | pierna | garra |
carrera | calle | carrera | corrida |
frontera | fachada | frontera | buega |
mascara | hollín | máscara | mascareta |
chabalín | jabalí | chavalín | chiquet |
pincho | elegante | pincho | punchón |
pinta | nata | pinta | farcha |
gafas | grapas | gafas | lunetas |
Eixemplos de falsos amigos entre l'aragonés y l'anglés[editar | modificar o codigo]
Aragonés | Anglés | Anglés | Aragonés |
---|---|---|---|
carbón | coal | carbon | carbonio |
casual | accidental | casual | barfulaire |
diversión | entertainment | diversion | esbarre |
Eixemplos de falsos amigos entre l'aragonés y o francés[editar | modificar o codigo]
Francés | Aragonés | Aragonés | Francés |
---|---|---|---|
ombre | fosquera | hombre | homme |
placer | meter | placer | plaire |
salir | emporcar | salir | sortir |
Referencias[editar | modificar o codigo]
- ↑ (en) Knospe, Sebastian; Onysko, Alexander; Goth, Maik (2016). Crossing Languages to Play with Words: Multidisciplinary Perspectives. Berlin: De Gruyter. p. 116. ISBN 978-3-11-046560-0.
- ↑ (en) Aronoff, Mark; Rees-Miller, Janie (2008). The Handbook of Linguistics. New York: John Wiley & Sons. p. 698. ISBN 978-0-470-75634-8.