Estremenyo (lingüistica)

De Biquipedia
Ir ta: navego, busca
Estremenyo
Estremeñu
Variedat de l'astur-leyonés
Localización cheografica
Estato {{{país}}}
País {{{país}}}
Rechión {{{rechión}}}
Parlato en Flag of Extremadura.svg Estremadura
Bandera de Salamanca.svg Salamanca
Lugars principals
Estatus
Atras denominacions Castúo
Charradors 200.000
Oficial en {{{oficial}}}
Reconoixito en {{{reconoixito}}}
Regulato por
Vitalidat
Escritors principals
Rasgos dialectals
{{{familia1}}}
Codigos
ISO 639-1 {{{iso1}}}
ISO 639-2 roa
ISO 639-3 ext
SIL ext

O estremenyo (estremeñu u castúo, termin que leva a confusión) ye una parla que se charra en o sud de Salamanca y en Estremadura, sobretot en o norueste. O estremenyo combina intresants caracters d'a luenga astur-leyonesa, consideratos substrato, con caracters propios d'o castellán meridional y que se troban en andaluz, murcián, en churro y dica en catalán valencián. Ye una parla rechional u conchunto de parlas locals que a filolochía tradicional ha considerato como una variant rechional d'o castellán u un dialecto [1] , pero que actualment una colla de filologos heterodoxos consideran una luenga [2], plegando dica l'inte de considerar-la d'o diasistema astur-leyonés[3], encara que os caracters astur-leyoneses sigan minoritarios y sigan consideratos por un regular como restos d'astur-leyonés [4]. Os que consideran o estremenyo como una luenga diferent fan distinción entre o dialecto estremenyo d'o castellán, con caracters meridionals y a luenga estremenya, d'o norueste d'Estremadura, a on son més concentratos os caracters d'o substrato astur-leyonés.

Arcaísmos

Bi ha caracters que enantes estioron estendillatos por a mayoría u por gran parte d'a peninsula iberica, afectando a diferents idiomas y que huei se troban en variants d'ixos idiomas sin conexión cheografica, como se desvién con a distinción entre v y b propias d'o portugués y o valencián, u a distinción entre sibilants sonoras y xordas.

  • En Serradilla se conserva una v labiodental: vedinu, verza, yervadina, y tamién se puet trobar en atros lugars pero con menor vitalidat.
  • En dos arias sin continuidat territorial entre a Sierra de Gata y Montehermoso y Malpartida de Plasencia se conserva a distinción entre as sibilants sonoras y xordas d'o luengache medieval, (que se representaban "s", "ss", "c", "Ç", "z") pero l'africata sibilant sonora antiga /ds/ ha esdevenido una /đ/ fricativa: iđí (“decir”) hađel (“fer”). Paix que este caracter se trobaba en tot Caceres y que duró més tiempo en o castellán do sudueste d'Avila.
    • En a parla de Malpartida de Plasencia u “chinato” a /s/ sonora y a /z/ plegan a lo mesmo resultato por haber-ie ceceyo, y d'esta traza rosa, beso y los hijos se diz u se pronuncia /rođa/, /beđo/, /lođ íhoh/.

Astur-leyonesismos

Entre os caracters astur-leyoneses, que son més marcaus en Cáceres, i trobamos:

As vocals finals –e, -u se cierran, prencipalment en a provincia de Cazres.

Bi ha una –i- semiconsonant que se puet explicar tanto por epentesi u d'una conservación: matancia, quiӨiáh ("talment")

Un feito asaber-lo d'intresant ye que en os casos que en astur-leyonés trobamos una –x- /ʃ/ que provién d'a evolución d'as silabas latinas GE, GI, IO, IU, IA, (que en aragonés ha dau /tʃ/, representau por a "ch"), en estremenyo se conserva como aspirada en cuenta de como -x- /ʃ/. Este fonema aspirau en esta situación ye producto d'a evolución conchunta con o castellán, que antes d'o sieglo XVII teneba o fonema /ʃ/ representau ortograficament con "x", y que dimpués evolucionó t'a velar que se representa "j" /X/, de fueras d'as zonas a on existiba o fonema aspirau que proveniba de F- inicial latina, (Andalucía, Montanya Cantabra): henhíba, ("cheniva"), hiélnu / hjélno ("yerno" en castellán cheneral, "chóven" en aragonés).

En parabras que en castellán tienen pl-, kl-, bl-, fl-, (que no necesariament provienen d'os grupos latins pl-, kl-, bl-, fl- que en castellán dan –ll- u –l- ), bi ha un cambio d'a l por a r: prato ("plato"), cravo ("clau"), ombrigo ("melico"), frauta ("flauta").

Cambio d'a –d preconsonantica ta –l en grupos derivaus de -D'T-, -T'C- y atros.

  • Bilma.
  • Relva.
  • Pielga < PEDICAM.
  • Pielgo corresponde a lo castellán piezgo.

D'acuerdo con esta tendencia a terminación latina -ATICU (que en aragonés ha dau -ache y en castellán -atgo > -azgo), da -algo en astur-leyonés, lo que se conserva en estremenyo de fueras d'a redolada de Mérida, a on que este sufixo se presenta como -ajo (noviajo).

Sufixo diminutivo –ino, que amuestra en a microtoponimia a repoblación astur-leyonesa, pero que no ye tan vital en a macrotoponimia como en Salamanca y Zamora a lo norte d'o río Tacho[6] En a toponimia se puede trobar a terminación ín con apocope sin corresponder necesariament a lo sufixo (Ceclavín, Garcín, Alcollarín, Medellín y El Golfín, pero tamién Solarino).[5]

Morfemas presonals con grupos consonanticos simplificadas en la conchugación incoativa tipo agraeza, conozo.

Parabras aisladas que amuestran a fonetica astur-leyonesa (astur-leyonesismos foneticos), que representan fosils lingüisticos que s'han resistiu a lo cambio fonetico que por castellanización ha afectau a quasi totz os atros casos (ye un feito analogo a los aragonesismos foneticos d'a parla baturra u d'a parla churra:

  • Conservación d'o grupo -MB-. Trobamos aislau lamber (en castellán ye lamer u en aragonés "laminar"), pero s'ha de notar que con fonetica astur-leyonesa bien conservada sería llamber).
  • Grupo –pl- evolucionando ta –l-: se conserva luvia ("plevia"), luver u lover ("plever")

Astur-leyonesismos en as parlas comarcals y locals

Bi ha características astur-leyonesas en bella variant, por eixemplo: En as Hurdes se conserva a –e final (que se puet prenunciar –i) dezaga de r, d u Ө: mare, rede, sede, peci, hoci, encara que se pierda u s'apocope en as terceras presonas: diz, tien, vien.

Meridionalismos

Os caracters propios d'o castellán meridional son més marcatos en Badajoz:

  • Se conserva a h aspirata provinient de F- inicial latina, a sobén sonora y nasal: harina, ahumao, ecetra... Encara que s'haiga quiesto considerar un astur-leyonesismo (se troba en l'asturián oriental), no en ye porque en asturián ye un caracter minoritario y propio de l'aria macrocheografica de parlas de transición gradual natural ta o castellán. Por atra parte l'aspiración se considera que yera cheneral en castellán medieval, y encara se troba en castellán d'a Montanya Cantabra y en andaluz.
  • Como en andaluz y en castellán d'a Montanya cantabra a /j/ velar se prenuncia aspirata, por haber evolucionato a –x- en un puesto a on se conservaba un fonema pareixito a la j velar.
  • A “s” de final de silaba s'aspira como ye caracteristico en tot o castellán meridional.
  • Confusión entre /r/ y /l/, con tendencia a la l: peol' ("peyor"), muhel ("muller").
  • Muita tendencia a la caita d'a /-d/ intervocalica, común con muitas variants meridionals d'o castellán e con o valencián: /deo/ ("dido").
  • O yeismo y o refilamiento (yeismo con o fonema /ž/: [žéno], ("pleno", lleno en castellán standard) [akežo], ("aquello") [hožo] ("foyo", hoyo en castellán) ) se troban en quasi tot Badajoz, pero en Caceres no dominan que en o Nordeste, trobando-se en bellas localidatz d'o sudeste y una zona occidental.

Literatura

O estremenyo de Caceres tien representación literaria en a presona de José María Gabriel y Galán, que publicó Extremeña en 1902. O estremenyo de Badajoz tien representación literaria en a presona de Luís Chamizo, que escribió El miajón de los castúos en 1921.

Variedatz d'o estremenyo

Variants d'o estremenyo son:

Referencias

  1. (es) Rafael Lapesa. Historia de la lengua española. Editorial Gredos. (1981)
  2. (en) Extremaduran en www.ethnologue.com.
  3. (es) Proel
  4. Michael Metzeltin "Las lenguas románicas estándar (historia de su formación y de su uso)" Volumen 16 de Llibrería llingüística. Editor Academia Llingua Asturiana, 2004
  5. 5,0 5,1 (es) Alonso Zamora Vicente: Dialectología española. Editorial Gredos, segunda edición, 1989, pp 116-118.
  6. (es) Diego Catalán, Alvaro Galmés de Fuentes: Las lenguas circunvecinas del castellano, cuestiones de dialectología hispano-románica. Paraninfo.

Bibliografía

Wikipedia
Ista luenga tien a suya propia Wikipedia. Puetz vesitar-la y contribuir en Wikipedia en estremenyo.