Diferencia entre revisiones de «Sufixo -ache»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m clean up, replaced: serbir → servir (3)
Sin resumen de edición
Linia 1: Linia 1:
O '''sufixo -ache''' ('''-age''' en grafía SLA) tien un significato de resultato u de colectividat. Deriva d'a terminación latina ''-ATICUM'' d'alcuerdo con a fonetica d'as luengas [[galorromanz|galorromanicas]].
{{Grafía_87}}
O '''sufixo -ache''' ('''-age''' en grafía SLA) tien un significato de resultato u de coleutibidat.


Deriba d'a terminazión latina ''-ATICUM'' d'alcuerdo con a fonetica d'as luengas [[galorromanze|galorromanicas]], e ha arribato en l'aragonés a trabiés de l'[[idioma occitán|occitán]] [[gascón]] u d'o [[idioma catalán|catalán]]. Equibale etimolochicament a lo sufixo castellán ''-azgo'', encara que en castellán s'estendilló ya dende a [[Edat Meya]] l'uso d'o sufixo ''-aje'' dende as luengas galorromanicas e l'[[idioma aragonés|aragonés]] a trabiés d'o [[Camín de San Chaime]].
Tradicionalment s'ha considerato que ha arribato en l'aragonés a traviés de l'[[idioma occitán|occitán]] [[gascón]] u d'o [[idioma catalán|catalán]], manimenos podría estar autoctona tamién en aragonés. Equivale etimolochicament a lo sufixo castellán ''-azgo'', que quasi no se troba en parabras en l'[[aragonés meyeval]], on bi ha preferencia por -ado (''Mayestrado'') u -ache (''pontache''). Parabras con sufixo -ache (u -age) s'estendilloron por o castellán dende o [[navarro-aragonés]], occitán, catalán y francés a traviés d'o [[Camín de Sant Chaime]] y as repoblacions meyevals.


Como [[Manuel Alvar]] deduze d'a grafía ''g'' pa os sieglos XI e XII, se sape que a ''g'' en ''-age'' ya se prenunziaba ''-ache'' por lo menos dende o [[sieglo XIV]] en l'aria més conserbadora: en un decumento de [[Bielsa]] de [[1349]] (DLAA, doc. lum. 113) alternan ''pontache'' e ''pontage'', d'a mesma traza que en ixe mesmo sieglo alternaban en atros textos ''calonche'' e ''calonge''.
Como [[Manuel Alvar]] deduce d'a grafía ''g'' pa os sieglos XI e XII, se sape que a ''g'' en ''-age'' ya se prenunciaba ''-ache'' por lo menos dende o [[sieglo XIV]] en l'aria més conservadora: en un decumento de [[Bielsa]] de [[1349]] (DLAA, doc. lum. 113) alternan ''[[pontache]]'' y ''pontage'', d'a mesma traza que en ixe mesmo sieglo alternaban en atros textos ''[[calonche]]'' y ''calonge''. En l'[[aragonés d'as comunidatz aragonesas]] se podeba escribir con -i- (alternancia de ''[[boalage]]'' con ''[[boalaie]'', por a razón que ''[[regallo|regacho]]'' s'escribiba ''[[regallo|regajo]]'')


Estió tan cheneral en aragonés meyeval que encara bi ha parabras en castellán de [[Provincia de Teruel|Teruel]] e [[Provincia de Zaragoza|Zaragoza]] que rematan en -ache: ''[[mesache]]'', ''[[orache]]'', ''[[perche]]''.
Estió tan cheneral en [[aragonés meyeval]] que encara bi ha parabras en castellán de [[Provincia de Teruel|Teruel]] e [[Provincia de Zaragoza|Zaragoza]] que rematan en -ache: ''[[mesache]]'', ''[[orache]]'', ''[[perche]]''.


Parabras actuals que tienen este sufixo en aragonés cheneral u en bel dialeuto son: ''biache'', ''luengache'' (en [[Belsetán]]), ''mesache'', ''orache'', ''potache'', etz...
Parabras actuals que tienen este sufixo en aragonés cheneral u en bell dialecto son: ''viache'', ''luengache'' (en [[Belsetán]]), ''mesache'', ''orache'', ''potache'', etz...


En aragonés meyeval se feba servir pa dizir impuestos, e como ye lochico s'escribiba ''-age'' en [[grafía meyeval]]: ''[[boalache|boalage]]'', ''[[peage]]''/''[[pedage]]'', ''[[pontage]]'', ''[[carnarage]]'', ''[[erbage]]'', etz...
En aragonés meyeval se feba servir pa dicir impuestos, y como ye lochico s'escribiba ''-age'' en [[grafía meyeval]]: ''[[boalache|boalage]]'', ''[[peage]]''/''[[pedage]]'', ''[[pontache|pontage]]'', ''[[carnarage]]'', ''[[erbage]]'', ecetra...


Tamién se feba servir en o lesico relazionato con o feudalismo:
Tamién se feba servir en o lexico relacionato con o [[feudalismo]]:
''[[omenache|homenage]]'', ''[[basallache|vasallage]]''.
''[[homenache|homenage]]'', ''[[vasallache|vasallage]]''.


En aragonés standard se fa servir para adautar neolochismos que terminan en ''-age'' u ''-aje'' en atras luengas d'Europa occidental: ''kilometrache'', ''pasache'', ''pelegrinache'', ''plumache'', etz...
En aragonés standard se fa servir para adaptar neolochismos que terminan en ''-age'' u ''-aje'' en atras luengas d'Europa occidental: ''kilometrache'', ''pasache'', ''pelegrinache'', ''plumache'', ecetra...


== Enrastres externos ==
== Enrastres externos ==
[http://www.consello.org/resoluzions.htm Resoluzions d'o Consello Asesor]
[http://www.consello.org/resoluzions.htm Resolucions d'o Consello Asesor]


[[Categoría:Sufixos en l'aragonés]]
[[Categoría:Sufixos en l'aragonés]]

Versión d'o 13:52 20 avi 2010

O sufixo -ache (-age en grafía SLA) tien un significato de resultato u de colectividat. Deriva d'a terminación latina -ATICUM d'alcuerdo con a fonetica d'as luengas galorromanicas.

Tradicionalment s'ha considerato que ha arribato en l'aragonés a traviés de l'occitán gascón u d'o catalán, manimenos podría estar autoctona tamién en aragonés. Equivale etimolochicament a lo sufixo castellán -azgo, que quasi no se troba en parabras en l'aragonés meyeval, on bi ha preferencia por -ado (Mayestrado) u -ache (pontache). Parabras con sufixo -ache (u -age) s'estendilloron por o castellán dende o navarro-aragonés, occitán, catalán y francés a traviés d'o Camín de Sant Chaime y as repoblacions meyevals.

Como Manuel Alvar deduce d'a grafía g pa os sieglos XI e XII, se sape que a g en -age ya se prenunciaba -ache por lo menos dende o sieglo XIV en l'aria més conservadora: en un decumento de Bielsa de 1349 (DLAA, doc. lum. 113) alternan pontache y pontage, d'a mesma traza que en ixe mesmo sieglo alternaban en atros textos calonche y calonge. En l'aragonés d'as comunidatz aragonesas se podeba escribir con -i- (alternancia de boalage con [[boalaie], por a razón que regacho s'escribiba regajo)

Estió tan cheneral en aragonés meyeval que encara bi ha parabras en castellán de Teruel e Zaragoza que rematan en -ache: mesache, orache, perche.

Parabras actuals que tienen este sufixo en aragonés cheneral u en bell dialecto son: viache, luengache (en Belsetán), mesache, orache, potache, etz...

En aragonés meyeval se feba servir pa dicir impuestos, y como ye lochico s'escribiba -age en grafía meyeval: boalage, peage/pedage, pontage, carnarage, erbage, ecetra...

Tamién se feba servir en o lexico relacionato con o feudalismo: homenage, vasallage.

En aragonés standard se fa servir para adaptar neolochismos que terminan en -age u -aje en atras luengas d'Europa occidental: kilometrache, pasache, pelegrinache, plumache, ecetra...

Enrastres externos

Resolucions d'o Consello Asesor