Diferencia entre revisiones de «Yod»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
interwiki |
||
Linia 20: | Linia 20: | ||
[[als:י]] |
[[als:י]] |
||
[[am:የመን (ፊደል)]] |
[[am:የመን (ፊደል)]] |
||
[[ar: |
[[ar:י]] |
||
[[arc:ܝܘܕ]] |
[[arc:ܝܘܕ]] |
||
[[br:Yod (lizherenn)]] |
[[br:Yod (lizherenn)]] |
Versión d'o 18:57 26 oct 2010
Yod ye a decena letra de l'alfabeto fenicio, de l'alfabeto ebreu, de l'alfabeto arameu, de l'alfabeto siriaco y equivale a la letra arabe Yā. Representa o fonema dito "palatal aproximant sonora".
En os textos en aragonés escritos en alfabeto ebreu esta letra podeba representar as vocals i y e.
- O fonema i s'escribiba con yod en parabras como ביןיא ("vinya").
- O fonema e s'escribiba con yod en parabras como liçencia, seglar, fagades ("faigatz"), a saber, queredes ("queretz"), poder, torre, ezt... en bells casos como senyor, escrito con "yod" podemos planteyar-nos si no representa una i como en l'actual sinyor.
- A vegatas o fonema /e/: preposición "en", "emprar", etz... se trasliteraba con as letras "yod" y "alef" chuntas (י + א).
- O diftongo /ei/ ("feito", "dreito") se trasliteraba con as letras "yod" y "alef" chuntas (י + א).
- Tamién serviba a os chodigos aragoneses pa representar os fonemas palatals /ny/ y /ll/ que no existiban en ebreu y que conseguiban representar calcando a grafía aragonesa ny e ly respectivament en alfabeto ebreu: ןי e לי.
Bibliografía
- Manuel Alvar Aljamía hebrea. Estudios sobre el dialecto aragonés I. Institución Fernando el Católico 1987.