Diferencia entre revisiones de «Yod»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
AraBot (descutir | contrebucions)
m Robot: Reemplazo automático de texto (-autual +actual)
Sin resumen de edición
Linia 1: Linia 1:
{{Grafía_87}}
[[Imachen:Hebrew letter yod.png|200px|thumb|Yod]]
[[Imachen:Hebrew letter yod.png|200px|thumb|Yod]]


'''Yod''' ye a dezena letra de l'alfabeto fenizio, de l'alfabeto ebreu, de l'alfabeto arameu, de l'alfabeto siriaco y equibale a la letra arabe ''[[Yā]]''. Representa o fonema dito "palatal aprocsimant sonora".
'''Yod''' ye a decena letra de l'alfabeto fenicio, de l'alfabeto ebreu, de l'alfabeto arameu, de l'alfabeto siriaco y equivale a la letra arabe ''[[Yā]]''. Representa o fonema dito "palatal aproximant sonora".


En os testos en aragonés escritos en alfabeto ebreu esta letra podeba representar as bocals ''i'' y ''e''.
En os textos en aragonés escritos en alfabeto ebreu esta letra podeba representar as vocals ''i'' y ''e''.
*O fonema ''i'' s'escribiba con yod en parabras como ביןיא ("biña").
*O fonema ''i'' s'escribiba con yod en parabras como ביןיא ("[[vinya]]").
*O fonema ''e'' s'escribiba con yod en parabras como ''liçencia'', ''seglar'', ''fagades'' ("faigaz"), ''a saber'', ''queredes'' ("querez"), ''poder'', ''torre'', ezt... en bels casos como ''senyor'', escrito con "yod" podemos planteyar-nos si no representa una ''i'' como en l'actual ''siñor''.
*O fonema ''e'' s'escribiba con yod en parabras como ''liçencia'', ''seglar'', ''fagades'' ("faigatz"), ''a saber'', ''queredes'' ("queretz"), ''poder'', ''torre'', ezt... en bells casos como ''senyor'', escrito con "yod" podemos planteyar-nos si no representa una ''i'' como en l'actual ''sinyor''.
*A begatas o fonema /e/: preposizión "en", "emprar", etz... se trasliteraba con as letras "yod" e "[[alef]]" chuntas (י + א).
*A vegatas o fonema /e/: preposición "en", "emprar", etz... se trasliteraba con as letras "yod" y "[[alef]]" chuntas (י + א).
*O diftongo /ei/ ("feito", "dreito") se trasliteraba con as letras "yod" e "[[alef]]" chuntas (י + א).
*O diftongo /ei/ ("feito", "dreito") se trasliteraba con as letras "yod" y "[[alef]]" chuntas (י + א).
*Tamién serbiba a os chodigos aragoneses pa representar os fonemas palatals /ñ/ e /ll/ que no esistiban en ebreu e que conseguiban representar calcando a grafía aragonesa ''ny'' e ''ly'' respeutibament en alfabeto ebreu: ןי e לי.
*Tamién serviba a os chodigos aragoneses pa representar os fonemas palatals /ny/ y /ll/ que no existiban en ebreu y que conseguiban representar calcando a grafía aragonesa ''ny'' e ''ly'' respectivament en alfabeto ebreu: ןי e לי.


== Bibliografía ==
== Bibliografía ==
*[[Manuel Alvar]] ALJAMÍA HEBREA. ESTUDIOS SOBRE EL DIALECTO ARAGONÉS I. Institución Fernando el Católico 1987.
*[[Manuel Alvar]] ''Aljamía hebrea. Estudios sobre el dialecto aragonés I''. [[Institución Fernando el Católico]] 1987.


== Se beiga tamién ==
== Veyer tamién ==
*[[Diftongazión debán de Yod]]
*[[Diftongación debant de Yod]]


[[Categoría:Alfabeto hebreu]]
[[Categoría:Alfabeto hebreu]]

Versión d'o 13:08 22 chul 2010

Yod

Yod ye a decena letra de l'alfabeto fenicio, de l'alfabeto ebreu, de l'alfabeto arameu, de l'alfabeto siriaco y equivale a la letra arabe . Representa o fonema dito "palatal aproximant sonora".

En os textos en aragonés escritos en alfabeto ebreu esta letra podeba representar as vocals i y e.

  • O fonema i s'escribiba con yod en parabras como ביןיא ("vinya").
  • O fonema e s'escribiba con yod en parabras como liçencia, seglar, fagades ("faigatz"), a saber, queredes ("queretz"), poder, torre, ezt... en bells casos como senyor, escrito con "yod" podemos planteyar-nos si no representa una i como en l'actual sinyor.
  • A vegatas o fonema /e/: preposición "en", "emprar", etz... se trasliteraba con as letras "yod" y "alef" chuntas (י + א).
  • O diftongo /ei/ ("feito", "dreito") se trasliteraba con as letras "yod" y "alef" chuntas (י + א).
  • Tamién serviba a os chodigos aragoneses pa representar os fonemas palatals /ny/ y /ll/ que no existiban en ebreu y que conseguiban representar calcando a grafía aragonesa ny e ly respectivament en alfabeto ebreu: ןי e לי.

Bibliografía

Veyer tamién