Diferencia entre revisiones de «Pasau imperfecto d'indicativo en aragonés»

Ir a la navegación Ir a la búsqueda
m
Robot: Reemplazo automático de texto (- á + a )
m (Robot: Reemplazo automático de texto (-xemplo +ixemplo))
m (Robot: Reemplazo automático de texto (- á + a ))
 
== Orichen y variants ==
O pasato imperfecto d'indicativo en [[Idioma aragonés|aragonés]] ye diferent áa como ye en idiomas vicins como [[Idioma castellán|castellano]] u [[Idioma catalán|catalán]]. Ye pareixito áa como ye en [[Idioma italián|italián]] y [[Idioma gascón|gascón]].
 
En [[ansotano|ansotán]] la primera presona d'este imperfecto s'indica con una -i desinencial (''aduyabai'', ''debebai'', ''partibai''), feito que yera extendito en lo [[romance navarro]] d'a redolada d'[[Eslava]] y que encara hue s'emplega en a [[parla baturra]] d'o norte y centro d'a [[Comarcas d'Aragón|comarca]] aragonesa d'as [[Cinco Villas]] y en l'aragonés d'o norte d'ista zaguera comarca.
En parlas meridionals on la presión d'o [[Idioma castellán|castellán]] ye més gran, como l'[[ayerbense]] u [[estadillano]], l'imperfecto d'a 2ª conchugación se fa como en la 3ª (''queriba'', ''debiba'').
 
A conservación d'a ''v'' en la 2ª e 3ª conchugacions la consideran bels filologos como d'alcuerdo con una caracteristica d'a [[fonetica aragonesa]], on bi ha tendencia áa la consonant oclusiva sonora latina como en ''remugar'', ''[[coda]]'', ''[[lexiva]]'' (a ''v'' fricativa ye a evolución d'a ''-B-'' intervocalica, que ya en [[aragonés meyeval]] pasó ta ''b'').
 
*PARTI-BA-M > Partiva > Partiba
 
Manimenos como ya se sape los textos en [[aragonés meyeval]] no reflexaban de tot las trazas de la luenga charrata, sobre tot lo que yera muito diferent d'os idiomas vicins, y se troban forman con -eva u -iva ya en ''[[Razón feita d'Amor]]'', que ye de principios d'o sieglo XIII, de forma aislata en atros testos, y mesmo en lo [[castellán d'a Riocha meyebal|castellán riochán]] con sustrato [[navarroaragonés]] que escribiba [[Gonzalo de Berceo]]. En a [[Cronica de Sant Chuan d'a Penya]] en trobamos estos eixemplos:
{{cita|Et mudó los hy del monesterio de Clunyego de la órden de San Beneditto, qui áa la ora '''pululiua''' et '''floriua''' en toda xpistiandat.}}
 
Tamién s'han documentato repuis d'imperfectos en -''iba'' en lo [[Idioma castellán|castellán]] de sustrato aragonés u [[parla baturra]] que se charra en lo norte de [[Provincia de Teruel|Teruel]], en [[caspolín]], [[chipranesco]] y en [[enguerín]].
282 284

ediciones

Menú de navegación