Diferencia entre revisiones de «Liber Regum»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
CHV (descutir | contrebucions)
mSin resumen de edición
Sin resumen de edición
Linia 1: Linia 1:
{{Ficha de libro
[[Imachen:Liber regum codex villarensis.jpg|thumb|250px|Pachina de lo ''Liber regum''.]]
|títol= Liber Regum
|imachen=[[Imachen:Liber regum codex villarensis.jpg|190px]]
|nombre imachen= Pachina de lo ''Liber regum''.
|autor= Anonimo
|chenero= Cronica
|subchenero=
|idioma orichinal=
|títol orichinal=
|ilustrador orichinal=
|editorial orichinal=
|ciudat orichinal=
|país orichinal=
|calendata orichinal=
|formato orichinal=
|pachinas orichinal=
|isbn orichinal=
|traductor=
|ilustrador=
|editorial=
|ciudat=
|país= [[Imachen:Siñal d'Aragón.svg|border|22px]] [[Corona d'Aragón]]
|calendata= Entre [[1194]] y [[1209]]
|formato=
|pachinas=
|isbn=
|oclc=
|precedito_por=
|sucedito_por=
}}
Lo '''''Liber Regum''''', redactato entre [[1194]] y [[1209]]<ref>Alan D. Deyermond, ''Historia de la literatura española, vol. 1: La Edad Media'', Barcelona, Ariel, 2001 (1ª ed. 1973), pach. 150. ISBN 84-344-8305-X</ref> en [[idioma aragonés|aragonés]], ye una [[cronica]] [[Edat Meya|meyeval]] anonima pero atribuita a un monche de [[Fitero (Navarra)|Fitero]], considerata la més antiga [[historiografía|historia]] cheneral d'[[Espanya]] escrita en una [[luenga romance]].<ref>[[Antonio Ubieto Arteta]], ''Historia de Aragón. Literatura medieval I'', Zaragoza, Anubar, 1982, pach. 36.</ref>


Lo testo replega una historia centrata en la [[Peninsula Iberica]], que abarca dende lo ''[[Chenesis]]'' dica los reinos hispanicos de fins de lo [[sieglo XII]]. Se i narran episodios de l'[[Antigo Testamento]] relacionatos con los reis [[Persia|persians]], parlan de los emperadors [[Imperio Román|romans]] y los reis [[visigodos]], y rematan con los [[reis de Francia]] dica [[Felip II de Franzia]] ([[1180]] - [[1223]]) y se'n diz «qui agora es rei de França».
Lo '''''Liber Regum''''', redactato entre [[1194]] e [[1209]]<ref>Alan D. Deyermond, ''Historia de la literatura española, vol. 1: La Edad Media'', Barcelona, Ariel, 2001 (1ª ed. 1973), pach. 150. ISBN 84-344-8305-X</ref> en [[idioma aragonés|aragonés]], ye una [[cronica]] [[Edat Meya|meyeval]] anonima pero atribuita a un monche de [[Fitero (Nabarra)|Fitero]], considerata la més antiga [[historiografía|historia]] cheneral d' [[Espanya]] escrita en una [[luenga romance]].<ref>[[Antonio Ubieto Arteta]], ''Historia de Aragón. Literatura medieval I'', Zaragoza, Anubar, 1982, pach. 36.</ref>


Una de las fuents de la obra poderba estar lo ''Linache de los reyes d'Espanya'', pero a diferencia d'este libro, para cuenta en especial a los [[reis d'Aragón]] y anyade los de Francia, ye facil que por lo doble matrimonio entre la [[Leyonor d'Aragón|infanta Leyonor]] con [[Remón VI de Tolosa]] y de [[Pero II d'Aragón]] con [[María de Monpeller]] en [[1204]].
Lo testo replega una historia centrata en la [[Peninsula Iberica]], que abarca dende lo ''[[Chenesis]]'' dica los reinos hispanicos de fins de lo [[sieglo XII]]. Se i narran episodios de l'[[Antigo Testamento]] relacionatos con los reis [[Persia|persians]], parlan de los emperadors [[Imperio Román|romans]] e los reis [[visigodos]], e rematan con los [[reis de Francia]] dica [[Felip II de Franzia]] ([[1180]] - [[1223]]) e se'n diz «qui agora es rei de França».

Una de las fuents de la obra poderba estar lo ''Linache de los reyes d'Espanya'', pero a diferencia d'este libro, para cuenta en especial a los [[reis d'Aragón]] e anyade los de Francia, ye facil que por lo doble matrimonio entre la [[Leyonor d'Aragón|infanta Leyonor]] con [[Remón VI de Tolosa]] y de [[Pero II d'Aragón]] con [[María de Monpeller]] en [[1204]].


== Luengache ==
== Luengache ==
Podemos trobar as terceras presonas singulars d'os pasatos perfectos simples rematatas en -é, -ié como actualment en [[aragonés cheso|cheso]].
Podemos trobar as terceras presonas singulars d'os pasatos perfectos simples rematatas en -é, -ié como actualment en [[aragonés cheso|cheso]].


A l'egual que en l'aragonés d'a obra de [[Johan Ferrández d'Heredia]] o verbo ''destruir'' tien participio en -ito ("destruito"), talment fosilizato por una pronunciación fuerte como en [[aragonés chistabín|chistabín]] ''caito'' e ''traito''.
A l'egual que en l'aragonés d'a obra de [[Johan Ferrández d'Heredia]] o verbo ''destruir'' tien participio en -ito ("destruito"), talment fosilizato por una pronunciación fuerte como en [[aragonés chistabín|chistabín]] ''caito'' y ''traito''.


Trobamos a parabra ''huebra'' no fosilizata en o suyo significato actual e referita a una construcción humana.
Trobamos a parabra ''huebra'' no fosilizata en o suyo significato actual y referita a una construcción humana.


{{Wikisource|oldwikisource:Liber Regum|o Liber Regum}}
{{Wikisource|oldwikisource:Liber Regum|o Liber Regum}}
Linia 24: Linia 52:
*[[Antonio Ubieto Arteta|UBIETO ARTETA, Antonio]], ''Historia de Aragón. Literatura medieval I'', Zaragoza, Anubar, 1982. ISBN 84-7013-186-9.
*[[Antonio Ubieto Arteta|UBIETO ARTETA, Antonio]], ''Historia de Aragón. Literatura medieval I'', Zaragoza, Anubar, 1982. ISBN 84-7013-186-9.


[[Categoría:Literatura en aragonés]]
[[Categoría:Obras en aragonés]]
[[Categoría:Obras meyevals]]
[[Categoría:Historia d'Aragón]]
[[Categoría:Historia d'Aragón]]



Versión d'o 22:40 24 abr 2010

Liber Regum

Pachina de lo Liber regum.
Información cheneral
Autor Anonimo
Chenero literario Cronica
País Corona d'Aragón
Calendata de
publicación
Entre 1194 y 1209

Lo Liber Regum, redactato entre 1194 y 1209[1] en aragonés, ye una cronica meyeval anonima pero atribuita a un monche de Fitero, considerata la més antiga historia cheneral d'Espanya escrita en una luenga romance.[2]

Lo testo replega una historia centrata en la Peninsula Iberica, que abarca dende lo Chenesis dica los reinos hispanicos de fins de lo sieglo XII. Se i narran episodios de l'Antigo Testamento relacionatos con los reis persians, parlan de los emperadors romans y los reis visigodos, y rematan con los reis de Francia dica Felip II de Franzia (1180 - 1223) y se'n diz «qui agora es rei de França».

Una de las fuents de la obra poderba estar lo Linache de los reyes d'Espanya, pero a diferencia d'este libro, para cuenta en especial a los reis d'Aragón y anyade los de Francia, ye facil que por lo doble matrimonio entre la infanta Leyonor con Remón VI de Tolosa y de Pero II d'Aragón con María de Monpeller en 1204.

Luengache

Podemos trobar as terceras presonas singulars d'os pasatos perfectos simples rematatas en -é, -ié como actualment en cheso.

A l'egual que en l'aragonés d'a obra de Johan Ferrández d'Heredia o verbo destruir tien participio en -ito ("destruito"), talment fosilizato por una pronunciación fuerte como en chistabín caito y traito.

Trobamos a parabra huebra no fosilizata en o suyo significato actual y referita a una construcción humana.

Wikisource
Wikisource
En Wikisource bi ha un texto sobre o Liber Regum.

Referencias

  1. Alan D. Deyermond, Historia de la literatura española, vol. 1: La Edad Media, Barcelona, Ariel, 2001 (1ª ed. 1973), pach. 150. ISBN 84-344-8305-X
  2. Antonio Ubieto Arteta, Historia de Aragón. Literatura medieval I, Zaragoza, Anubar, 1982, pach. 36.

Bibliografía

  • DEYERMOND, Alan D., Historia de la literatura española, vol. 1: La Edad Media, Barcelona, Ariel, 2001 (1ª ed. 1973), págs. 149-150. ISBN 84-344-8305-X
  • PÉREZ LASHERAS, Antonio, La literatura del reino de Aragón hasta el siglo XVI, Zaragoza, Ibercaja-Institución Fernando el Católico (col. Biblioteca Aragonesa de Cultura), 2003, págs. 99 - 100. ISBN 84-8324-149-8.
  • UBIETO ARTETA, Antonio, Historia de Aragón. Literatura medieval I, Zaragoza, Anubar, 1982. ISBN 84-7013-186-9.