Diferencia entre revisiones de «Yod»
Contenido eliminado Contenido añadido
m robot Añadido: ka:იოდი (ებრაული ასო) |
m robot Añadido: hr:Jod (slovo) |
||
Linia 33: | Linia 33: | ||
[[gl:Iode]] |
[[gl:Iode]] |
||
[[he:י]] |
[[he:י]] |
||
[[hr:Jod (slovo)]] |
|||
[[ht:י]] |
[[ht:י]] |
||
[[ja:ي]] |
[[ja:ي]] |
Versión d'o 21:03 4 mar 2009
Yod ye a dezena letra de l'alfabeto fenizio, de l'alfabeto ebreu, de l'alfabeto arameu, de l'alfabeto siriaco y equibale a la letra arabe Yā. Representa o fonema dito "palatal aprocsimant sonora".
En os testos en aragonés escritos en alfabeto ebreu esta letra podeba representar as bocals i y e.
- O fonema i s'escribiba con yod en parabras como ביןיא ("biña").
- O fonema e s'escribiba con yod en parabras como liçencia, seglar, fagades ("faigaz"), a saber, queredes ("querez"), poder, torre, ezt... en bels casos como senyor, escrito con "yod" podemos planteyar-nos si no representa una i como en l'autual siñor.
- A begatas o fonema /e/: preposizión "en", "emprar", etz... se trasliteraba con as letras "yod" e "alef" chuntas (י + א).
- O diptongo /ei/ ("feito", "dreito") se trasliteraba con as letras "yod" e "alef" chuntas (י + א).
- Tamién serbiba a os chodigos aragoneses pa representar os fonemas palatals /ñ/ e /ll/ que no esistiban en ebreu e que conseguiban representar calcando a grafía aragonesa ny e ly respeutibament en alfabeto ebreu: ןי e לי.
Bibliografía
- Manuel Alvar ALJAMÍA HEBREA. ESTUDIOS SOBRE EL DIALECTO ARAGONÉS I. Institución Fernando el Católico 1987.