Diferencia entre revisiones de «Superstrato»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
italiano --> idioma italián, y atros igual
Sin resumen de edición
Linia 1: Linia 1:
'''Superestrato''' (d'o latín "estrato superior") ye a influenzia que tien una luenga sopre altra mientras a primera se estingue.
{{correchir}}

Se clama '''superestrato''' (en [[latín]], sinifica ''estrato superior)'' en [[lingüistica]] á l'influenzia que tien una luenga sopre altra mientras a primera se estingue. Ye o fenomén contrario á lo [[sustrato lingüistico]]. Por exemplo, cuan os [[bisigotos]] penetroron á lo [[Imperio Román]] ozidendal, perdioron romanizando-se a suya [[Luengas chermanicas|luenga chermanica]] orichinal, pero ista ha tenito una considerable influenzia sopre o bocabulario d'o [[latín bulgar]]. Por ixo, as [[luengas romanzes]] autuals tienen muitas palabras comuns prozedients d'o gotico ([[Idioma aragonés|aragonés]] y [[Idioma castellán|castellán]] ''bandera, guardar, guerra'', etz., [[Idioma italián|italián]] ''bandiera, guardare'' en o sinificato de "mirar", ''guerra'', etz.).
Ye o conzeuto contrario á lo [[sostrato lingüistico]]. Por exemplo, cuan os [[bisigotos]] penetroron á lo [[Imperio Román]] ozidendal, perdioron a suya [[Luengas chermanicas|luenga chermanica]] orichinal romanizando-sen, pero ista ha tenito una considerable influenzia sopre o bocabulario d'o [[latín bulgar]]. Por ixo, as [[luengas romanzes]] autuals tienen muitas palabras comuns prozedients d'o gotico ([[Idioma aragonés|aragonés]] y [[Idioma castellán|castellán]] ''bandera, guardar, guerra'', etz., [[Idioma italián|italián]] ''bandiera, guardare'' en o sinificato de "mirar", ''guerra'', etz.).


== Se beiga tamién ==
== Se beiga tamién ==

Versión d'o 17:46 24 nov 2008

Superestrato (d'o latín "estrato superior") ye a influenzia que tien una luenga sopre altra mientras a primera se estingue.

Ye o conzeuto contrario á lo sostrato lingüistico. Por exemplo, cuan os bisigotos penetroron á lo Imperio Román ozidendal, perdioron a suya luenga chermanica orichinal romanizando-sen, pero ista ha tenito una considerable influenzia sopre o bocabulario d'o latín bulgar. Por ixo, as luengas romanzes autuals tienen muitas palabras comuns prozedients d'o gotico (aragonés y castellán bandera, guardar, guerra, etz., italián bandiera, guardare en o sinificato de "mirar", guerra, etz.).

Se beiga tamién