Diferencia entre revisiones de «Cheso (material)»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
→‎Denominazions tradizionals: ahora repasando me queda más clara la terminología
Linia 8: Linia 8:


== Denominazions tradizionals ==
== Denominazions tradizionals ==
A parabra "cheso" ye a ebolizión d'o latín "GIPSUM" en aragonés, sin d'emgargo o grupo -PS- no ha eboluzionato ta -x- como se poderba asperar. En L'Almolda Nati Camparola replega a parabra ''chezo'' pa dizir o cheso mineral, encara que en os bideos d'Euchenio Monesma d'a suya serie telebisiba podamos sentir ''algezón'' pa un cantal de cheso [[nodulo (cheolochía)|nodular]]. En o semontano se diz "chesero" a qui fabrica u bende cheso, "chesaire" a qui treballa con cheso. Un chazimiento de cheso tipo [[pedrera]] ye una "[[chesa (chazimiento)|chesa]]". Un troz suelto de cheso d'una costruzión ye un "chesenco" u "chesanco".
A parabra "cheso" ye a ebolizión d'o latín "GIPSUM" en aragonés, sin d'emgargo o grupo -PS- no ha eboluzionato ta -x- como se poderba asperar. En [[L'Almolda]] Nati Camparola replega a parabra ''chezo'' pa dizir o cheso mineral, encara que en os bideos d'[[Eugenio Monesma]] d'a suya serie telebisiba podamos sentir ''algezón'' pa un cantal de cheso [[nodulo (cheolochía)|nodular]]. En o semontano se diz "chesero" a qui fabrica u bende cheso, "chesaire" a qui treballa con cheso. Un chazimiento de cheso tipo [[pedrera]] ye una "[[chesa (chazimiento)|chesa]]". Un troz suelto de cheso d'una costruzión ye un "chesenco" u "chesanco".


En l'aragonés que se charraba en a [[Bal de l'Ebro]] e [[Sistema Iberico]] s'emplegaba o [[mozarabismo]] preso a trabiés de l'arabe "alchez", agora castellanizato como ''aljez'' e un "chesenco" yera un "alchezón", güei castellanizato como ''aljezón''. En os testos meyebals podemos trobar referenzias a la profesión de "algepcero". As parabras ''aljez'' e ''aljezón'' plegan tan a lo norte como a [[Plana de Uesca]], Os [[Monegros]] u a [[Zinca Meya]].
En l'aragonés que se charraba en a [[Bal de l'Ebro]] e [[Sistema Iberico]] s'emplegaba o [[mozarabismo]] preso a trabiés de l'arabe "alchez", agora castellanizato como ''aljez'' e un "chesenco" yera un "alchezón", güei castellanizato como ''aljezón''. En os testos meyebals podemos trobar referenzias a la profesión de "algepcero". As parabras ''aljez'' e ''aljezón'' plegan tan a lo norte como a [[Plana de Uesca]], Os [[Monegros]] u a [[Zinca Meya]].

Versión d'o 20:30 26 set 2008

Muestra de cheso molido

O cheso (en grafía etimolochica geso) ye un produto deribato d'o cheso mineral por desidratazión en fornos. Dimpués pueden adibir-ie determinatas sustanzias ta modificar as suyas carauteristicas de resistenzia, retenzión d'augua e densidat.

A zelda unidat d'o cheso mineral tien moleculas d'augua. En os fornos parte d'ixas moleculas escapan en forma de bapor d'augua, quedando un material que tien muita tendenzia a absorber augua de nuebo pa tornar a fer o mesmo rete cristalín estable d'o prenzipio. O cheso como produto industrial ye "sulfato de calzio (CaSO4 · 1/2H2O), tamién conoxito como "cheso bullito". Se comerzializa molito, en forma de polbo.

Una begata combinato con augua se puet masar e s'emplega dreitament, tornando-se duro en poco tiempo. Tamién lo fan serbir ta fer materials prefabricatos.

Denominazions tradizionals

A parabra "cheso" ye a ebolizión d'o latín "GIPSUM" en aragonés, sin d'emgargo o grupo -PS- no ha eboluzionato ta -x- como se poderba asperar. En L'Almolda Nati Camparola replega a parabra chezo pa dizir o cheso mineral, encara que en os bideos d'Eugenio Monesma d'a suya serie telebisiba podamos sentir algezón pa un cantal de cheso nodular. En o semontano se diz "chesero" a qui fabrica u bende cheso, "chesaire" a qui treballa con cheso. Un chazimiento de cheso tipo pedrera ye una "chesa". Un troz suelto de cheso d'una costruzión ye un "chesenco" u "chesanco".

En l'aragonés que se charraba en a Bal de l'Ebro e Sistema Iberico s'emplegaba o mozarabismo preso a trabiés de l'arabe "alchez", agora castellanizato como aljez e un "chesenco" yera un "alchezón", güei castellanizato como aljezón. En os testos meyebals podemos trobar referenzias a la profesión de "algepcero". As parabras aljez e aljezón plegan tan a lo norte como a Plana de Uesca, Os Monegros u a Zinca Meya.