Diferencia entre revisiones de «Remón de Castrocol»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Lo siento, Ebro, no tengo referencias...
Linia 1: Linia 1:
'''Remón de Castrocol''' estió bispe de Zaragoza dende [[1201]] dica [[1216]].
'''Remón de Castrocol''' estió [[Lista de bispes e arzebispes de Zaragoza|bispe]] de [[Diozesis de Zaragoza|Zaragoza]] dende [[1201]] dica [[1216]].


En 1205 adchudicó dezimas e primizias de totas las aldeyas de la [[Comunidat de Daroca]] a cadaguna de las ilesias de [[Daroca]]. Lo testo ye en latín e i feguran los toponimos de la Comunidat de Daroca unos pocos en aragonés ([[Forcallo]], [[Fuset|Fussed]], [[Tramasaguas]]) e la mayoría latinizatos (''[[Güellos Negros|Ollonigres]]'', ''Sarcolla'', ''Cerberolla'', etz...).
En 1205 adchudicó dezimas e primizias de totas las aldeyas de la [[Comunidat de Daroca]] a cadaguna de las ilesias de [[Daroca]]. Lo testo ye en [[latín]] e i feguran los toponimos de la Comunidat de Daroca unos pocos en [[Idioma aragonés|aragonés]] ([[Forcallo]], [[Fuset|Fussed]], [[Tramasaguas]]) e la mayoría latinizatos (''[[Güellos Negros|Ollonigres]]'', ''Sarcolla'', ''Cerberolla'', etz...).


En ixe testo concluye con l'amenaza que si ''belún estimulato por lo diaple gosase contrabenir cuentra lo establito en ixa pachina que siga anatemizato y entregato a Chudas, lo traidor e los criminals a l'inzendio de lo eterno suplizio.
En ixe testo concluye con l'amenaza que si ''belún estimulato por lo diaple gosase contrabenir cuentra lo establito en ixa pachina que siga anatemizato y entregato a [[Chudas]], lo traidor e los criminals a l'inzendio de lo eterno suplizio''.


[[Categoría:Bispes e arzebispes de Zaragoza]]
[[Categoría:Bispes e arzebispes de Zaragoza]]

Versión d'o 11:40 20 set 2008

Remón de Castrocol estió bispe de Zaragoza dende 1201 dica 1216.

En 1205 adchudicó dezimas e primizias de totas las aldeyas de la Comunidat de Daroca a cadaguna de las ilesias de Daroca. Lo testo ye en latín e i feguran los toponimos de la Comunidat de Daroca unos pocos en aragonés (Forcallo, Fussed, Tramasaguas) e la mayoría latinizatos (Ollonigres, Sarcolla, Cerberolla, etz...).

En ixe testo concluye con l'amenaza que si belún estimulato por lo diaple gosase contrabenir cuentra lo establito en ixa pachina que siga anatemizato y entregato a Chudas, lo traidor e los criminals a l'inzendio de lo eterno suplizio.