Diferencia entre revisiones de «Cima»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
Linia 15: Linia 15:
== Punta y puntal ==
== Punta y puntal ==
Ye una denominación prou cheneral, que presenta la variant ''punda'' en [[aragonés central]].
L'[[oronimia aragonesa|oronimo]] chenerico ''punta'' deriva de lo latín ''PŬNCTA'' ("estocada").<ref name=FRAGOORONIMOS>{{es}} [[Juan Antonio Frago Gracia]]: ''Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos''. Vol. 30-31, 1982 , pachinas 23-62.</ref> Ye una denominación prou cheneral, que presenta la variant ''punda'' en [[aragonés central]].


Tamién existe la forma [[derivación en aragonés|derivada]] por [[sufixos en aragonés|sufixación]] con ''[[sufixo -al|-al]]'' (''puntal''), que indica prominencia [[agudeza|aguda]] de lo terreno.<ref name=CULTURAPOPULARCALATAYU>{{es}} [[José Ángel Urzay Barrios]]: ''Cultura popular de la Comunidad de Calatayud. Arquitectura popular, tradición oral, fiestas y costumbres de la comarca''. Tomo I. [[Centro de Estudios Bilbilitanos]], [[Comunidat de Calatayú]], 2006. p. 34.</ref> Lo [[puntal d'el Cuerno]] ye una [[tautolochía]] oronimica.
Tamién existe la forma [[derivación en aragonés|derivada]] por [[sufixos en aragonés|sufixación]] con ''[[sufixo -al|-al]]'' (''puntal''),<ref name=FRAGOORONIMOS/> que indica prominencia [[agudeza|aguda]] de lo terreno.<ref name=CULTURAPOPULARCALATAYU>{{es}} [[José Ángel Urzay Barrios]]: ''Cultura popular de la Comunidad de Calatayud. Arquitectura popular, tradición oral, fiestas y costumbres de la comarca''. Tomo I. [[Centro de Estudios Bilbilitanos]], [[Comunidat de Calatayú]], 2006. p. 34.</ref> Tamién se troba en lo dominio lingüistico catalán a lo sud de las [[Garrigas]].
Lo [[puntal d'el Cuerno]] ye una [[tautolochía]] oronimica.


== Referencias ==
== Referencias ==

Versión d'o 22:14 26 abr 2021

Pico royo en Sallent de Galligo.

La cima[1][2][3] ye lo cabalto d'una elevación de lo terreno, rodeyada por totz los costaus de puntos a menor altaria.[4] En un mapa topografico prou detallau se puede reconoixer bella curva de libel arredol d'una cima. La forma d'una cima ye variable y bi ha unas denominacions populars chenericas descriptivas que condicionan oronimos concretos.

Bi ha cimas planas (en los cabaltos de muelas y en penyas masivas), y cimas agudas formando picos u tucas.

Cimas planas

Envista d'Aras, localidat situada a piet d'una muela de cima plana.

Si una elevación ye feita d'estratos plans con capuzamiento horizontal lo cabalto presentará los estratos topograficament mes elevaus d'este conchunto, resistindo-se a desapareixer por erosión y con pendients quasi verticals (cinglos).

Pico

Ye una denominación cheneral en aragonés dende Ansó dica Benás pa describir cimas agudas,[5] igual como las denominacions cognatas que se troban en atras luengas: pic (catalán, occitán, francés), peak (anglés), y pico (castellán).

Tuca

Ye una denominación local pa describir cimas agudas en chistabín y benasqués,[6][5] en continuidat cheografica con las denominacions locals de tuc y tuca en catalán ribagorzán y pallarés, y en occitán gascón. Se puede interpretar un orichen prerromán indoeuropeu d'esta palabra en θukka,[7] que tamién se representa como tsukka, y ye la mesma que ha orichinau en aragonés zoca, en catalán soca, occitán soca/socha, en francés souche y en castellán tocón. En chistabín tamién se documenta la forma sufixada tucón pa tucas grans y prominents.

Punta y puntal

L'oronimo chenerico punta deriva de lo latín PŬNCTA ("estocada").[8] Ye una denominación prou cheneral, que presenta la variant punda en aragonés central.

Tamién existe la forma derivada por sufixación con -al (puntal),[8] que indica prominencia aguda de lo terreno.[9] Tamién se troba en lo dominio lingüistico catalán a lo sud de las Garrigas.

Lo puntal d'el Cuerno ye una tautolochía oronimica.

Referencias

  1. (an) Cronica de los Conquiridors
  2. (an) Vidas semblants.
  3. Grant Cronica d'Espanya
  4. (es) José Lugo Hubp: Diccionario geomorfológico.Instituto de Geografía UNAM, 2011, p 74.
  5. 5,0 5,1 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 385, p 514.
  6. (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0
  7. (es) José Antonio Saura Rami: Los nombres y la tierra estudio onomástico de Eriste, Sahún y Eresué (Valle de Benasque, Ribagorza). Editorial: Prensas Universitarias de Zaragoza, 2008, p 92.
  8. 8,0 8,1 (es) Juan Antonio Frago Gracia: Toponimia navarroaragonesa del Ebro (IV): Orónimos. Vol. 30-31, 1982 , pachinas 23-62.
  9. (es) José Ángel Urzay Barrios: Cultura popular de la Comunidad de Calatayud. Arquitectura popular, tradición oral, fiestas y costumbres de la comarca. Tomo I. Centro de Estudios Bilbilitanos, Comunidat de Calatayú, 2006. p. 34.

Bibliografía

  • (es) José Lugo Hubp: Diccionario geomorfológico.Instituto de Geografía UNAM, 2011.