Diferencia entre revisiones de «Cima»
Sin resumen de edición |
|||
Linia 14: | Linia 14: | ||
Ye una denominación local pa describir cimas agudas en chistabín y benasqués,<ref name="FernandosChistabin">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|BLAS GABARDA, Fernando]] y [[Fernando Romanos Hernando|ROMANOS HERNANDO, Fernando]], ''[[Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano]]''; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. <small>ISBN 978-84-8094-061-0</small></ref><ref name="BENBALL"/> en continuidat cheografica con las denominacions locals de ''tuc'' y ''tuca'' en [[catalán ribagorzano|catalán ribagorzán]] y [[catalán pallarés|pallarés]], y en [[occitán gascón]]. Se puede interpretar un orichen prerromán indoeuropeu d'esta palabra en ''θukka'',<ref name=GRISYERESUE>{{es}} [[José Antonio Saura Rami]]: ''Los nombres y la tierra estudio onomástico de Eriste, Sahún y Eresué (Valle de Benasque, Ribagorza)''. Editorial: [[Prensas Universitarias de Zaragoza]], 2008, p 92.</ref> que tamién se representa como ''tsukka'', y ye la mesma que ha orichinau en aragonés ''[[zoca]]'', en catalán ''soca'', occitán ''soca''/''socha'', en francés ''souche'' y en castellán ''tocón''. En chistabín tamién se documenta la forma sufixada ''tucón'' pa tucas grans y prominents. |
Ye una denominación local pa describir cimas agudas en chistabín y benasqués,<ref name="FernandosChistabin">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|BLAS GABARDA, Fernando]] y [[Fernando Romanos Hernando|ROMANOS HERNANDO, Fernando]], ''[[Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano]]''; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. <small>ISBN 978-84-8094-061-0</small></ref><ref name="BENBALL"/> en continuidat cheografica con las denominacions locals de ''tuc'' y ''tuca'' en [[catalán ribagorzano|catalán ribagorzán]] y [[catalán pallarés|pallarés]], y en [[occitán gascón]]. Se puede interpretar un orichen prerromán indoeuropeu d'esta palabra en ''θukka'',<ref name=GRISYERESUE>{{es}} [[José Antonio Saura Rami]]: ''Los nombres y la tierra estudio onomástico de Eriste, Sahún y Eresué (Valle de Benasque, Ribagorza)''. Editorial: [[Prensas Universitarias de Zaragoza]], 2008, p 92.</ref> que tamién se representa como ''tsukka'', y ye la mesma que ha orichinau en aragonés ''[[zoca]]'', en catalán ''soca'', occitán ''soca''/''socha'', en francés ''souche'' y en castellán ''tocón''. En chistabín tamién se documenta la forma sufixada ''tucón'' pa tucas grans y prominents. |
||
== Punta == |
== Punta y puntal == |
||
Ye una denominación prou cheneral, que presenta la variant ''punda'' en [[aragonés central]]. |
Ye una denominación prou cheneral, que presenta la variant ''punda'' en [[aragonés central]]. |
||
Tamién existe la forma [[derivación en aragonés|derivada]] por [[sufixos en aragonés|sufixación]] con ''[[sufixo -al|-al]]'' (''puntal''), que indica prominencia [[agudeza|aguda]] de lo terreno.<ref name=CULTURAPOPULARCALATAYU>{{es}} [[José Ángel Urzay Barrios]]: ''Cultura popular de la Comunidad de Calatayud. Arquitectura popular, tradición oral, fiestas y costumbres de la comarca''. Tomo I. [[Centro de Estudios Bilbilitanos]], [[Comunidat de Calatayú]], 2006. p. 34.</ref> Lo [[puntal d'el Cuerno]] ye una [[tautolochía]] oronimica. |
|||
== Referencias == |
== Referencias == |
Versión d'o 11:32 15 abr 2021
La cima[1][2][3] ye lo cabalto d'una elevación de lo terreno, rodeyada por totz los costaus de puntos a menor altaria.[4] En un mapa topografico prou detallau se puede reconoixer bella curva de libel arredol d'una cima. La forma d'una cima ye variable y bi ha unas denominacions populars chenericas descriptivas que condicionan oronimos concretos.
Bi ha cimas planas (en los cabaltos de muelas y en penyas masivas), y cimas agudas formando picos u tucas.
Cimas planas
Si una elevación ye feita d'estratos plans con capuzamiento horizontal lo cabalto presentará los estratos topograficament mes elevaus d'este conchunto, resistindo-se a desapareixer por erosión y con pendients quasi verticals (cinglos).
Pico
Ye una denominación cheneral en aragonés dende Ansó dica Benás pa describir cimas agudas,[5] igual como las denominacions cognatas que se troban en atras luengas: pic (catalán, occitán, francés), peak (anglés), y pico (castellán).
Tuca
Ye una denominación local pa describir cimas agudas en chistabín y benasqués,[6][5] en continuidat cheografica con las denominacions locals de tuc y tuca en catalán ribagorzán y pallarés, y en occitán gascón. Se puede interpretar un orichen prerromán indoeuropeu d'esta palabra en θukka,[7] que tamién se representa como tsukka, y ye la mesma que ha orichinau en aragonés zoca, en catalán soca, occitán soca/socha, en francés souche y en castellán tocón. En chistabín tamién se documenta la forma sufixada tucón pa tucas grans y prominents.
Punta y puntal
Ye una denominación prou cheneral, que presenta la variant punda en aragonés central.
Tamién existe la forma derivada por sufixación con -al (puntal), que indica prominencia aguda de lo terreno.[8] Lo puntal d'el Cuerno ye una tautolochía oronimica.
Referencias
- ↑ (an) Cronica de los Conquiridors
- ↑ (an) Vidas semblants.
- ↑ Grant Cronica d'Espanya
- ↑ (es) José Lugo Hubp: Diccionario geomorfológico.Instituto de Geografía UNAM, 2011, p 74.
- ↑ 5,0 5,1 (es) Ángel Ballarín Cornel: Diccionario del Benasqués. Institución Fernando el Católico, Zaragoza, segunda edición 1978. p 385, p 514.
- ↑ (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0
- ↑ (es) José Antonio Saura Rami: Los nombres y la tierra estudio onomástico de Eriste, Sahún y Eresué (Valle de Benasque, Ribagorza). Editorial: Prensas Universitarias de Zaragoza, 2008, p 92.
- ↑ (es) José Ángel Urzay Barrios: Cultura popular de la Comunidad de Calatayud. Arquitectura popular, tradición oral, fiestas y costumbres de la comarca. Tomo I. Centro de Estudios Bilbilitanos, Comunidat de Calatayú, 2006. p. 34.
Bibliografía
- (es) José Lugo Hubp: Diccionario geomorfológico.Instituto de Geografía UNAM, 2011.