Diferencia entre revisiones de «Mestura»

De Biquipedia
Contenido eliminado Contenido añadido
ref
Linia 1: Linia 1:
'''Mestura''' ye una [[mezcla]] de [[farina]] de [[trigo]] y farina de [[segal]] con la que se fa un pan (pan de mestura).<ref name="FernandosChistabin">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|BLAS GABARDA, Fernando]] y [[Fernando Romanos Hernando|ROMANOS HERNANDO, Fernando]], ''Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2008]]. <small>ISBN 978-84-8094-061-0</small></ref>.
'''Mestura'''<ref> {{es}} [[Mariano Peralta Horte]]: ''Ensayo de un diccionario aragonés-castellano'', [[1853]], ISBN 978-1168692238, p.44 </ref> ye una [[mezcla]] de [[farina]] de [[trigo]] y farina de [[segal]] con la que se fa un pan (pan de mestura).<ref name="FernandosChistabin">{{es}} [[Fernando Blas Gabarda|BLAS GABARDA, Fernando]] y [[Fernando Romanos Hernando|ROMANOS HERNANDO, Fernando]], ''Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano''; Gara d'Edizions. Zaragoza, [[2008]]. <small>ISBN 978-84-8094-061-0</small></ref>.


== Etimolochía ==
== Etimolochía ==

Versión d'o 13:53 1 avi 2020

Mestura[1] ye una mezcla de farina de trigo y farina de segal con la que se fa un pan (pan de mestura).[2].

Etimolochía

"Mestura" ye una parola clarament derivada de lo latín MIXTURA[3] ("mezcla") y present en atros idiomas romances. Manimenos mientres que en atros idiomas romances como lo galaico-portugués u l'astur-leyonés encara designa a las mezclas en cheneral, en aragonés lo suyo significau ha fosilizau en accepcions muito concretas. Ya en aragonés medieval ya yera un termin aplicau a mezclas de cerials u farinas, como veyemos en textos comercials:

Trigo, centeno, ordio et avena se vende a caffizes, en el caffiz ha quatro rovas..../...mestura se mesura con la rova a fierro cubierto una rova et otra rova a fierro raydo, paga de correduras el comprador hun dinero por caffiz. / Ordio, havena, favas et olivas se mesuran a fierro cubierto,...[4]
Encara que se auia preso o feyto prender a ella es assaber entre trigo, ordio, mestura, ciuada de LX kafices en suso. Por ent demandaua al dicto comendador seyer condepnado et condepnado costrennydo a restituir a ella....[5]

Encara yera una parola usual en lo castellán de lo sieglo XVI en Aragón, y se conserva en lo castellán de Tardienta con lo significau de "minchar de lo bestiar", y en Monflorit con lo significau de "cerial" u "prenso pa los tocins".

Referencias

  1. (es) Mariano Peralta Horte: Ensayo de un diccionario aragonés-castellano, 1853, ISBN 978-1168692238, p.44
  2. (es) BLAS GABARDA, Fernando y ROMANOS HERNANDO, Fernando, Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano; Gara d'Edizions. Zaragoza, 2008. ISBN 978-84-8094-061-0
  3. (es) Ana Leiva Vicén:Léxico aragonés de Antillón (Huesca). Análisis lingüístico (II). Alazet: Revista de filología Nº 16, 2004, pp. 67-174, ISSN 0214-7602
  4. María Isabel Falcón Pérez Comercio y comerciantes en Huesca a principios del siglo XV Aragón en la Edad Media, ISSN 0213-2486, Nº 9, 1991 , pp. 243-268 [1]
  5. María Luisa Ledesma Rubio La encomienda de Zaragoza de la Orden de San Juan de Jerusalén en los siglos XII y XIII Cátedra Zaragoza, 1967 [2]