Diferencia entre revisiones de «Wikipedia:Tabierna/Aduya»
Sin resumen de edición |
|||
Linia 286: | Linia 286: | ||
[[Usuario:Lanix1516|Lanix1516]] ([[Descusión usuario:Lanix1516|descusión]]) 19:09 3 chun 2020 (UTC) |
[[Usuario:Lanix1516|Lanix1516]] ([[Descusión usuario:Lanix1516|descusión]]) 19:09 3 chun 2020 (UTC) |
||
:Ola, has d'adhibir os enlaces en o lateral a on diz "anadir enlaces" (u bella cosa asinas, seguntes o tuyo idioma). O tuyo articlo manimenos ha estau borrau, ya que no yera escrito en aragonés, sino en catalán. --[[Usuario:Willtron|Willtron]] ([[Descusión usuario:Willtron|descusión]]) 05:43 4 chun 2020 (UTC) |
:Ola, has d'adhibir os enlaces en o lateral a on diz "anadir enlaces" (u bella cosa asinas, seguntes o tuyo idioma). O tuyo articlo manimenos ha estau borrau, ya que no yera escrito en aragonés, sino en catalán. --[[Usuario:Willtron|Willtron]] ([[Descusión usuario:Willtron|descusión]]) 05:43 4 chun 2020 (UTC) |
||
Gracias, ya l'he traduciu bien, pero no amaneixen las pachinas d'atros idiomas encara que ya metié la pachina en Wikidata, aspero que se pueda apanyar, gracias. [[Usuario:Lanix1516|Lanix1516]] ([[Descusión usuario:Lanix1516|descusión]]) 16:43 4 chun 2020 (UTC) |
Versión d'o 16:43 4 chun 2020
Tabierna: Aduya |
---|
|
Empezar a editar en aragonés
Soc un aficionat a la música clàssica i penjo a la Viquipèdia en català molts articles relacionats amb Aragó i per tant, sobretot en les biografies de persones aragoneses que vosaltres no les teniu m'agradaria poder penjar-les en el vostre idioma. No se ni un borrall d'aragonés per tant no se per on començàr. Esperant les vostres ajudes. Rafael Oliver (en la viquipèdia el meu alies es Vulcano)
Traducciones en Wikidata
(es) Hola, perdón por escribir en español.
En Wikidata faltan las traducciones al aragonés de ocupaciones muy frecuentes. Las listo a continuación ordenadas de mayor a menor número de usos.
Elemento | Etiqueta en español | Etiqueta en aragonés |
---|---|---|
Q12299841 | jugador de críquet | |
Q3665646 | baloncestista | |
Q628099 | entrenador de fútbol | |
Q42603 | sacerdote | |
Q10798782 | actor de televisión | |
Q1281618 | escultor | |
Q2259451 | actor de teatro | |
Q2309784 | ciclista | |
Q189290 | oficial | |
Q6625963 | novelista | |
Q43845 | empresario | |
Q4610556 | modelo | |
Q753110 | compositor de canciones | |
Q250867 | sacerdote católico | |
Q33231 | fotógrafo | |
Q333634 | traductor | |
Q486748 | pianista | |
Q10873124 | ajedrecista | |
Q158852 | director de orquesta | |
Q13414980 | jugador de fútbol australiano | |
Q185351 | jurista | |
Q2374149 | botánico | |
Q170790 | matemático | |
Q1234713 | teólogo | |
Q483501 | artista | |
Q37226 | profesor | |
Q15117302 | voleibolista | |
Q11338576 | boxeador | |
Q13141064 | badmintonista | |
Q947873 | presentador de televisión | |
Q183945 | productor discográfico | |
Q131524 | emprendedor | |
Q3055126 | entomólogo | |
Q169470 | físico | |
Q10843402 | nadador | |
Q15981151 | músico de jazz | |
Q855091 | guitarrista | |
Q2865819 | cantante de ópera | |
Q593644 | químico | |
Q14467526 | lingüista | |
Q10833314 | tenista | |
Q622807 | seiyū | |
Q16145150 | profesor de música | |
Q14373094 | jugador de liga de rugby | |
Q4263842 | crítico literario | |
Q4853732 | escritor de literatura infantil | |
Q1231865 | pedagogo | |
Q644687 | ilustrador | |
Q806798 | banquero |
¿Sería mucho problema que pudieseis indicar sus traducciones correctas al aragonés? Podéis hacerlo en la tabla si os resulta más cómodo, y luego yo extraigo los datos y añado en masa las etiquetas.
¡Mil gracias de antemano! --abián 16:33 1 feb 2017 (UTC)
- La de "sacerdote católico" la tenemos, es la misma que la de cualquier sacerdote cristiano, la hice yo mosén u retor. La de sacerdote en general es uno de los "articlos requiestos" (sacerdot), aún por hacer, y que veo conveniente de traducir o hacer, igual que "artista", "teologo", "banquero", "churista", "profesor" y unos pocos más. Los otros bajo mi punto de vista no tienen tanto interés desde mi manera de ver la afición por el aragonés, ya que se refieren a profesiones más modernas y con menor vinculación con los textos altoaragoneses actuales o el aragonés medieval que yo investigo, por lo que a mí me resulta únicamente una tediosa tarea de traducción sin ninguna recompensa en referenciar y dar a conocer información poco conocida. Quizás algún otro usuario se anime. Hacer una tabla parecida a esta con las traducciones puede hacerme dudar en algún caso concreto, y a veces serían traducciones artificiales o forzadas que los hablantes nativos no reconocerían. A ver qué se puede hacer. Mañana intentaré hacerlo.--EBRO (descusión) 20:07 1 feb 2017 (UTC)
- Gracias, EBRO. Igual no me expliqué bien; de momento, solo haría falta la traducción de las palabras listadas, no crear los artículos en aragonés con esas palabras como título. --abián 21:18 1 feb 2017 (UTC)
Bueno, ya está. He seguido el criterio de no utilizar la derivación en -ista en la mayor parte de los casos para no crear palabras nuevas que no pudieran ser reconocidas como naturales o propias por los hablantes nativos altoaragoneses, por eso sale "chugador de baloncesto", y "chugador" de cualquier deporte menos frecuente que el fútbol o balonceso, se diga en ibero-romance o en inglés. Este criterio nos es útil para no crear palabras nuevas o discutibles a partir del léxico perdido de la Edad Media, un jugador de ajedrez o de escaques será siempre un "chugador de XXX" sin necesidad de añadir XXXista. Sobre "cantante de ópera" no me convence la palabra "cantaire", que se usa mucho en el neoaragonés urbano y de la red, lo traduzco como "cantador d'opera" y rescato en consecuencia la palabra "cantador", que veo en los textos medievales aplicada a cantantes importantes y reconocidos, y que no choca a nadie porque en francés tenemos chanteur en general y en castellano cantador aplicable con frecuencia a ciertos tipos de cantantes. No veo en los textos medievales ni en los diccionarios dialectales cantant, que supongo que existe o ha existido, pero que no puedo documentar, y en consecuencia no veo tan posible su defensa. Sobre canta y canción yo prefiero canción (se documenta en textos medievales y dialectales y además en benasqués es canzón pronunciado con seseo), pero canta existe también, al menos para algún tipo tradicional de canción y alguien podría hacer más precisiones. En otras traducciones que corresponden a cultismos (teologo, fisico), he conservado la forma de la vocal átona de acuerdo con la etimología latina y griega y me he limitado a poner la palabra de acentuación plana como consideramos más natural en aragonés actual, sin quitar que los esdrújulos existen y han existido en aragonés. La academia no se ha pronunciado todavía al respecto de la representación gráfica de las acentuaciones.--EBRO (descusión) 18:19 2 feb 2017 (UTC)
- Mil gracias, EBRO, tanto por las traducciones como por sus justificaciones, que servirán como referencia para el futuro. Paso a incluir estas etiquetas en Wikidata y elijo «compositor de cancions» por ser tu forma preferida. Si surge alguna discrepancia, no habrá más que comentarla y, en caso necesario, modificar las etiquetas correspondientes. Un saludo. --abián 20:31 2 feb 2017 (UTC)
Hola! Aprovecho este hilo para pedir algunas traducciones de Wikidata también. Tengo un bot mejorando la cobertura de los idiomas hablados en España y el aragonés está muy poco desarrollado en Wikidata (a fecha de 2017-03-05 apenas 6.000 etiquetas y 200.000 descripciones). De momento las traducciones al aragonés que necesito serían:
- "artículo de lista de Wikimedia"
- "artículo de Wikinoticias"
- "categoría de Wikimedia"
- "página de desambiguación de Wikimedia"
- "plantilla de Wikimedia"
Si los nombres Wikinoticias o Wikimedia tienen una traducción propia en aragonés, indicarlo. Muchas gracias por la ayuda. Emijrp (descusión) 11:09 11 mar 2017 (UTC)
cambios en la pagina https://an.wikipedia.org/wiki/Tierra_Aragonesa
Hola:
Perdon por escribir en castellano.
Quería modificar la información que aparece sobre tierra aragonesa que es incorrecta. https://an.wikipedia.org/wiki/Tierra_Aragonesa
Muchas gracias.
La correcta sería esta:
Fundación de Tierra Aragonesa 11-06-2007 Presidente: Javier Vecilla Olivera Definición: Tierra Aragonesa (TA) es un partido político que se autodenomina en sus estatutos como “colectivo de hombres y mujeres” y que se define políticamente como un proyecto aragonesista transversal. En 2008 se presento a las Generales para el Senado y en 2011 se presento a las Elecciones Municipales y Autonómicas sin obtener representación. Después de permanecer durante varios años sin actividad política en 2018 hubo un proceso de refundación, que ha dado lugar a una nueva etapa.
referencias:
https://sede.mir.gob.es/nfrontal/webpartido_politico.html
Fusionar
Disculpas por escribir en castellano, pero no he podido dejar de observar que existe tanto Isaac Asimov como Isac Asimov. Le pondría un plantilla de fusionar, pero no encuentro el equivalente en an.--FAR (descusión) 19:16 19 may 2019 (UTC)
Fuents Claras
Buenos días,
Quisiera solicitar la revisión ortográfica y de estilo de esta entrada que acabo de revisar y ampliar. Apenas sé aragonés y he pasado el texto por un traductor automático, seguro que hay errores. Muchas gracias.--Garciman73 (descusión) 12:10 30 oct 2019 (UTC)
Las pachinas d'atros idiomas no s'amuestran
Ola, intentase que esto se pueda entender
Creye un articulo (https://an.wikipedia.org/wiki/Kayakujutsu) pero an se suposa que las atras pachinas de diferents idiomas no s'amuestran, en cambio, en as atras pachinas si se veye lo aragones, ya metié la pachina en o Wikidata orichinal (https://www.wikidata.org/wiki/Q3194395#sitelinks-wikipedia) pero en l'articulo que creye me pide que creye un nuevo, no se si i hai bella forma que s'amuestre esto, Gracias
Lanix1516 (descusión) 19:09 3 chun 2020 (UTC)
- Ola, has d'adhibir os enlaces en o lateral a on diz "anadir enlaces" (u bella cosa asinas, seguntes o tuyo idioma). O tuyo articlo manimenos ha estau borrau, ya que no yera escrito en aragonés, sino en catalán. --Willtron (descusión) 05:43 4 chun 2020 (UTC)
Gracias, ya l'he traduciu bien, pero no amaneixen las pachinas d'atros idiomas encara que ya metié la pachina en Wikidata, aspero que se pueda apanyar, gracias. Lanix1516 (descusión) 16:43 4 chun 2020 (UTC)