Diferencia entre revisiones de «Shalom»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
CHV (descutir | contrebucions) mSin resumen de edición |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Image:Shalom.svg|right|200px]] |
[[Image:Shalom.svg|right|200px]] |
||
⚫ | '''''Shalom''''' (שלום) ye una parola [[Idioma ebreu|ebrea]] que significa «''[[paz]]''». Á l'igual que en [[idioma aragonés|aragonés]], |
||
⚫ | '''''Shalom''''' (שלום) ye una parola [[Idioma ebreu|ebrea]] que significa «''[[paz]]''». Á l'igual que en [[idioma aragonés|aragonés]], puet nombrar tanto á la paz entre dos partes como tamién á una paz interior, calma u tranquilidat d'un indibiduo. Se fa uso tamién como formula de saluto, equibalent á «ola» u «adiós». |
||
⚫ | A |
||
⚫ | A radiz lingüistica de ''shalom'' a podemos bincular con ''le-shalem'', que senifica «completar, retribuir, pagar, compensar». Por eso se puet dixir que ye más que l'ausenzia de conflicto u a desaparizión d'ostilidat, sino que o ''shalom'' senifica tamién un retorno á l'equilibrio, á la chustizia e l'igualdat integral. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Categoría: Chudaísmo]] |
[[Categoría: Chudaísmo]] |
Versión d'o 15:48 29 oct 2007
Shalom (שלום) ye una parola ebrea que significa «paz». Á l'igual que en aragonés, puet nombrar tanto á la paz entre dos partes como tamién á una paz interior, calma u tranquilidat d'un indibiduo. Se fa uso tamién como formula de saluto, equibalent á «ola» u «adiós».
A radiz lingüistica de shalom a podemos bincular con le-shalem, que senifica «completar, retribuir, pagar, compensar». Por eso se puet dixir que ye más que l'ausenzia de conflicto u a desaparizión d'ostilidat, sino que o shalom senifica tamién un retorno á l'equilibrio, á la chustizia e l'igualdat integral.
Se suele utilizar como a forma abrebiata d'a frase Shalom Aleichem (literalment «a paz sea contigo») que se puet traduxir como ola (un saluto).