Diferencia entre revisiones de «Forcallo»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Imachen: |
[[Imachen:Vista General Aiguabarreig.jpg|miniaturadeimagen|252x252px|[[Aiguabarreig (Mequinenza)|Forcallo de l'Ebro, Segre y Cinca]] en [[Mequinenza]].]] |
||
Un '''forcallo''' ye una confluencia de [[río]]s u [[Camín|camins]].<ref name=TELLALOZANO>{{es}} [[Chabier Lozano Sierra]]: ''Aspectos lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca)'', 2010. [[Gara d'Edizions]], [[Prensas Universitarias de Zaragoza]], [[Institución Fernando el Católico]]. p 222, p 240.</ref> En camins se refiere sobre tot a [[bifurcacion]]s. Un terreno entre os dos cursos d'augua cerca d'o forcallo puet tener una denominación toponimica de "[[Tramasaguas (desambigación)|Tramasaguas]]" (''Inter Ambas Aquae'' en [[idioma latín|latín]]). |
Un '''forcallo''' ye una confluencia de [[río]]s u [[Camín|camins]].<ref name="TELLALOZANO">{{es}} [[Chabier Lozano Sierra]]: ''Aspectos lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca)'', 2010. [[Gara d'Edizions]], [[Prensas Universitarias de Zaragoza]], [[Institución Fernando el Católico]]. p 222, p 240.</ref> En camins se refiere sobre tot a [[bifurcacion]]s. Un terreno entre os dos cursos d'augua cerca d'o forcallo puet tener una denominación toponimica de "[[Tramasaguas (desambigación)|Tramasaguas]]" (''Inter Ambas Aquae'' en [[idioma latín|latín]]). |
||
A palabra "forcallo" se troba a sobén en a [[toponimia aragonesa]], sobre tot en a microtoponimia, plegando a la macrotoponimia ([[Forcallo (Campo de Daroca)|Forcallo]] en o [[Campo de Daroca]]). A creyencia popular a vegadas asocia os toponimos ''Forcallo'' con antigas forcas pa enforcar. En l'[[aragonés d'as comunidatz aragonesas]] yera ''forcacho'', y s'escribiba ''forcaio'', ''forcayo'' u ''forcaxo''. |
A palabra "forcallo" se troba a sobén en a [[toponimia aragonesa]], sobre tot en a microtoponimia, plegando a la macrotoponimia ([[Forcallo (Campo de Daroca)|Forcallo]] en o [[Campo de Daroca]]). A creyencia popular a vegadas asocia os toponimos ''Forcallo'' con antigas forcas pa enforcar. En l'[[aragonés d'as comunidatz aragonesas]] yera ''forcacho'', y s'escribiba ''forcaio'', ''forcayo'' u ''forcaxo''. |
||
== Referencias == |
== Referencias == |
||
{{listaref}}[[Imachen:KageraRuvubu.jpg|thumb|250px|right|'''Forcallo''' de l'afluyent [[Río Ruvubu|Ruvubu]] con o río principal [[Río Kagera|Kagera]] en [[Africa Oriental]].]] |
|||
{{listaref}} |
|||
== Se veiga tamién == |
== Se veiga tamién == |
||
* [[Forcallo (desambigación)]]. |
* [[Forcallo (desambigación)]]. |
Versión d'o 22:31 4 avi 2019
Un forcallo ye una confluencia de ríos u camins.[1] En camins se refiere sobre tot a bifurcacions. Un terreno entre os dos cursos d'augua cerca d'o forcallo puet tener una denominación toponimica de "Tramasaguas" (Inter Ambas Aquae en latín).
A palabra "forcallo" se troba a sobén en a toponimia aragonesa, sobre tot en a microtoponimia, plegando a la macrotoponimia (Forcallo en o Campo de Daroca). A creyencia popular a vegadas asocia os toponimos Forcallo con antigas forcas pa enforcar. En l'aragonés d'as comunidatz aragonesas yera forcacho, y s'escribiba forcaio, forcayo u forcaxo.
Referencias
- ↑ (es) Chabier Lozano Sierra: Aspectos lingüisticos de Tella. Aragonés de Sobrarbe (Huesca), 2010. Gara d'Edizions, Prensas Universitarias de Zaragoza, Institución Fernando el Católico. p 222, p 240.